Beispiele für die Verwendung von "falsa" im Spanischen
Übersetzungen:
alle229
ложный111
фальшивый34
поддельный12
ненастоящий7
обманчивый5
лживый4
фиктивный2
двуличный2
подставной2
подделанный1
andere Übersetzungen49
Nuestras esperanzas no eran una cándidamente falsa ilusión.
Наши надежды не были каким-то наивным самообманом.
La falsa promesa de los patrones de gobernancia global
Невыполненное обещание создания глобальных стандартов управления
Fue muy divertido contar con una persona falsa fingiendo cosas.
Так забавно было придумать вымышленного человека, который занимается вымышленными вещами.
Pueden observar que han creado una especie de cuenca falsa.
Вы можете видеть, что была создана своего рода ловушка.
Llamémoslos RCV (rechazar cuando es verdadera) y ACF (aceptar cuando es falsa).
Давайте назовем их ОКП (отклонять, когда правда) и ПКЛ (принимать, когда ложь).
Se puede hacer mediante propaganda falsa, tergiversando la verdad u ocultando los hechos.
Конечно, желание контролировать как прошлое, так и настоящее, - это общая характерная особенность любого диктаторского режима.
Alain Jousten examina una tentadora pero falsa reforma que es discutida con frecuencia.
Ален Жюстен обсуждает одну красивую, но неправильную реформу, по поводу которой сейчас происходит много дискуссий.
Y la verdad metafórica interfiere con nuestra habilidad de identificarla como literalmente falsa.
и эта метафорическая истина препятствует способности распознать предложение как буквально неверное.
Y la falsa nostalgia funciona también con los temas serios, como la guerra.
Псевдоностальгия работает даже с такими серьёзными темами, как война.
Porque primero que todo, está la falsa premisa de que existe la certeza científica.
Потому как сомнительно само предположение, что наука совершенна.
Las cinco potencias nucleares siguen aferradas a sus armas y rinden falsa alabanza a su eliminación.
Тем не менее, обещания по разоружению в рамках соглашения так никогда и не были выполнены.
Si no eres un guardia en una prisión, la oración "Algunos trabajos son cárceles" es literalmente falsa.
Если вы не тюремный надзиратель, то очевидно, что предложение "Иногда работа - тюрьма" неверно буквально.
La esperanza de que el desarrollo económico tendría el mismo efecto securalizador en Occidente también resultó ser falsa.
Также тщетными оказались надежды на то, что экономическое развитие окажет тот же самый секуляризирующий эффект как на Западе.
Los gobiernos deben desechar la falsa ilusión de que, para conseguir la plena recuperación, basta con apretar botones.
Правительства должны отряхнуться от самообмана, будто бы полное выздоровление - это лишь дело нескольких нажатий на кнопки.
Así, pues, ¿se debe hacer pagar aún más a víctimas inocentes y a quienes nada ganaron de la falsa prosperidad?
Таким образом, нужно ли заставлять невинные жертвы и тех, кто ничего не получил от "дутого" процветания, заплатить еще больше?
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung