Beispiele für die Verwendung von "fijaban" im Spanischen mit Übersetzung "устанавливать"
Übersetzungen:
alle163
устанавливать86
фиксировать52
зафиксировать7
закреплять6
прикреплять5
назначать3
устремлять1
andere Übersetzungen3
Brasil, Uruguay y Argentina firmaron en mayo de 1865 el Tratado de la Triple Alianza, en el que se fijaban los objetivos de la guerra y las condiciones de rendición que se le impondrían al Paraguay.
Бразилия, Уругвай и Аргентина подписали в мае 1865 года соглашение о Тройственном союзе, в котором были отмечены цели войны и условия капитуляции, установленные для Парагвая.
Algunos rechazan la necesidad de fijar prioridades.
Некоторые отвергают необходимость устанавливать приоритеты.
No es necesario fijar un calendario para esto.
Нет необходимости устанавливать для этого какое-то расписание.
Las autoridades han fijado nuevas pautas para evaluar la calidad educativa.
Государство установило новые правила оценки качества образования.
¿Cómo se fijaría el tipo de cambio de la nueva divisa?
Как установить обменный курс для новой валюты?
Si bien debemos aceptar el desafío, también debemos fijar las prioridades adecuadas.
Тогда как нам следует откликнуться на его призыв, мы должны установить правильные приоритеты.
Pero enséñeles a fijar el precio, estimar el precio, subir las fotos.
Но учите их, как устанавливать цену, угадывать цену, выкладывать фотографии.
Quiere ayudar a fijar las reglas y construir las instituciones para aplicarlas.
Он хочет помочь установить правила и создать учреждения для приведения их в исполнение.
Entonces - "La choza esta hecha de metal corrugado, fijada a una cama de concreto.
"Хижина была сделана из гофрированного металла, установленного на бетон.
En cambio, los oligarcas fijan las reglas para maximizar sus ingresos y riqueza propios.
Вместо этого, олигархи устанавливают правила с целью максимально увеличить свой собственный доход и богатство.
Luego fijaron el precio de la liquidez como un precio administrado en tiempos normales.
Затем они установили цену на ликвидность в качестве директивной цены в некризисное время.
¿Por qué han fracasado todos los intentos de fijar precios para las emisiones de carbono?
Почему все попытки установить цены на глобальную эмиссию углерода не удаются?
Pero quienes en Nueva York y Londres fijan las tasas de interés saben poco sobre Brasil.
Однако люди в Нью-Йорке и Лондоне, устанавливающие процентные ставки, знают очень немного о Бразилии.
Y el cuerpo puede resolver eso también, pero sólo hasta ese nivel normal, ese punto fijo.
Организм может делать и это, но только до естественного уровня, установленного природой.
A raíz del informe, la UE fijó fechas después de las cuales quedaría prohibido confinar así a esos animales.
После опубликования доклада, ЕС установил даты, в соответствии с которыми запрещалась строгая изоляция этих животных.
En lugar de ello, es ahora una alianza político-militar que fija estándares democráticos para los nuevos miembros y candidatos.
Он сейчас представляет собой военно-политический союз, который устанавливает демократические стандарты для своих новых членов и кандидатов.
Sólo faltan cinco años para alcanzar las metas en materia de salud, educación y seguridad humana que fijamos para 2015.
У нас есть лишь пять лет на то, чтобы достичь целей в сфере здравоохранения, образования и безопасности человечества, установленных на 2015 г.
Una forma es fijar los precios de las medicinas a niveles distintos en los países ricos y en los pobres.
Один из вариантов решения проблемы - установить различный уровень цен для богатых и бедных стран.
Los empleados municipales podrían exponerse a acusaciones penales, si fijan sus termostatos por debajo de 78 grados Fahrenheit (25,5 Celsius).
В офисах, где термостаты установлены на температуру ниже 78 градусов по Фаренгейту (25.5°С), работникам могут быть предъявлены уголовные обвинения.
Así es que, ¿por qué una mala política del Banco de Japón debería fijar la tendencia de los índices inflacionarios mundiales?
Так почему же плохая политика Банка Японии должна устанавливать направление для мировых уровней инфляции?
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung