Beispiele für die Verwendung von "fracasadas" im Spanischen mit Übersetzung "проваливаться"
Übersetzungen:
alle130
проваливаться62
потерпеть неудачу49
потерпеть крах6
терпеть неудачу5
терпеть крах2
andere Übersetzungen6
Este intento de intimidación fracasó, y Gul ganó.
Однако эта попытка запугивания провалилась, и Гюль победил.
Siria "no flaqueará", añadió, garantizando que "los complots tramados contra Siria fracasarán".
Сирия не будет сломлена, добавил он, уверяя что этот заговор против Сирии провалится".
Estados Unidos intentó entrenar al ejército de Mali, pero fracasó por completo.
Соединенные Штаты пытались обучить армию Мали, но с треском провалились.
Sin embargo, el modelo anglosajón de laissez-faire también ahora ha fracasado estrepitosamente.
Но англо-саксонская модель невмешательства государства в экономику сегодня также с треском провалилась.
La propuesta no sólo fracasó sino que provocó una reacción política en contra.
Предложение не только провалилось, но и вызвало обратную политическую реакцию.
El Plan Annan fracasó en Chipre debido a la oposición de un partido;
План Аннана на Кипре провалился ввиду оппозиции одной из сторон;
La fracasada política de Bush en el Oriente Medio es sólo parte del problema.
Провалившаяся политика Буша на Ближнем Востоке - это только часть проблемы.
En Grecia y en Italia, unos políticos fracasados han sido substituidos por gobiernos tecnocráticos.
В Греции и Италии технократические государства избавились от провалившихся политиков.
Si fracasan las negociaciones, la división trasatlántica podría volver a ser de proporciones palmarias.
Если переговорам суждено провалиться, то трещина в отношениях между Европой и Америкой вновь станет вызывающе широкой.
Hay que ser un desastre, un fracaso, un marginado, para venir a nuestra universidad.
Вы должны быть либо провалившимся, либо бросившим учебу для того чтобы прийти в наш колледж.
Si los indonesios no hubieran estado a cargo de nuestra propia transición, fácilmente podríamos haber fracasado.
Если бы мы, индонезийцы, не взяли бы на себя ответственность за наш переход, он бы с легкостью мог провалиться.
Se han intentado soluciones del sector privado, pero éstas han fracasado en un plazo impresionantemente corto.
Первое, были предприняты определенные действия в частном секторе, однако они провалились в течение очень короткого промежутка времени.
Sigue predominando hoy, ya que han fracasado todos los intentos de crear una alternativa, incluso el totalitarismo.
Он все еще господствует в настоящее время, поскольку все попытки создать альтернативу, даже тоталитаризм, провалились.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung