Beispiele für die Verwendung von "fueran" im Spanischen mit Übersetzung "быть"

<>
Esperarías que ambos fueran buenos. Вам бы хотелось, чтобы хорошим было и то, и другое.
¡Ojalá las cosas fueran tan fáciles! Если бы вопрос был таким простым!
Si lo fueran, no haría falta subsidiarlas. Если бы они были рентабельными, то нам не надо было бы их субсидировать.
Si lo fueran, no podríamos estar aquí. Если б это было не так, человека бы не было.
si no lo fueran, irían a la bancarrota. если бы они не были такими, то они бы обанкротились.
No es que fueran buenas, pero estaban allí. Не то чтобы они были вкусными, просто были в магазине.
Éstos probablemente fueran operadores institucionales o electrónicos muy expertos; Такими опоздавшими, вероятнее всего, тоже были сложные электронные или институциональные трейдеры;
¿Qué verso del Corán exigía que esos viajeros fueran quemados vivos? Какой стих Корана требовал, чтобы те путешественники были зажарены живьем?
Por supuesto, no importa, porque podría ser que no lo fueran. Конечно, это неважно, ведь они могут и не быть таковыми.
Los cosmopolitas hablaban como si fueran a marcharse en cualquier momento. Космополиты высказывались так, как будто были готовы уехать в любой момент.
A ellas les gustaría que los bancos fueran "castos", pero no todavía. Они бы хотели, чтобы банки были "непорочными", но не сейчас.
Quiero decir, si todas las vacas fueran violetas, te aburririas de esas tambien. В смысле, если бы все коровы были фиолетовыми, это тоже было бы скучно.
Es como si todos en esta sala fueran botados en una isla desierta. Это как если бы люди в этом зале были брошены на необитаемый остров.
Imagínense si todos estos autobuses en Lagos fueran parte de la red de mallas. Представьте, что каждый из этих автобусов в Лагосе был бы частью многоканальной системы связи.
Si los daños ocasionados por un ataque terrorista también fueran pequeños no habría problema. Если бы ущерб от террористических актов также был маленьким, то не было бы никаких проблем.
"Bien, el gobierno no nos hubiera dicho que los usemos si no fueran mucho mejores". "Хорошо, но ведь правительство не заставило бы нас использовать их, если бы они не были намного лучше."
Sería agradable que nuestros mercados financieros fueran más racionales que los de las generaciones previas. Было бы замечательно, если бы наши финансовые рынки были более рациональными, чем финансовые рынки предыдущих поколений.
Preferirían que los Estados Unidos fueran más modestos en el exterior y más ambiciosos en casa. Они бы не возражали против Америки, которая была бы более скромной за границей и более честолюбивой у себя дома.
Y, en los días previos al estado benefactor, también se esperaba que los ricos fueran filántropos. И, в дни, предшествовавшие государству всеобщего благосостояния, богатые также должны были заниматься благотворительностью.
Pero, por más sinceras que fueran, estas quejas suponían que los hombres eligen todo su comportamiento. Тем не менее, такие жалобы, какими бы искренними они ни были, подразумевали, что мужчины сами выбирают свое поведение.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.