Beispiele für die Verwendung von "fuese" im Spanischen mit Übersetzung "быть"
Übersetzungen:
alle30277
быть24600
происходить2106
состоять776
идти422
собираться368
пойти361
случаться357
принадлежать221
работать190
следовать187
вести134
ходить127
поехать96
заходить86
ехать69
ездить42
нравиться39
планировать25
бежать11
обстоять10
говориться7
съездить5
быть к лицу1
поживать1
andere Übersetzungen36
Querríamos algo que fuese realmente barato.
Мы сделали бы что-то, что было бы действительно доступным
No te quería alrededor mío acechándome fuera como fuese.
Я не хотел бы, чтобы ты был возле меня и караулил, как бы то ни было.
Y esto pasó antes de que internet fuese algo tan grande.
И это было до того, как Интернет стал хорошо развитым.
Asistí a las reuniones a las que me pidieron que fuese.
Я сходил на собрания, на которые должен был сходить.
Creo que el 54 de diciembre, probablemente fuese 24 de diciembre.
Думаю 54ое декабря скорей всего было 24ым.
No es probable que fuese posible ni siquiera con una planificación centralizada.
Маловероятно, чтобы такое было возможно даже при централизованном планировании.
¿Pero en qué momento se me ocurrió que fuese una buena idea?
В какой момент я решила, что это была хорошая идея?"
Pero Mao decidió quitarles la tierra incluso antes de que les fuese entregada.
Однако Мао решил забрать землю у крестьян еще до того, как она была передана им в собственность.
Julia Tymoshenko, quien fuese Primer Ministro Asistente para después volverse disidente, nos explica por qué.
Юлия Тимошенко, бывший заместитель премьер-министра, перешедший в оппозицию, объясняет, почему.
Si éste fuese el caso, tendríamos una solución realmente sencilla al problema del error humano.
Но если б это было единственной причиной, то у нас бы было простое решение проблемы человеческих ошибок.
Porque si fuese una faena pesada nadie la experimentaría, salvo quizá el Dalai Lama o alguien así.
Поскольку, если бы сопереживание было чем-то неприятным, никто бы не стал его практиковать - за исключением, возможно, Далай Ламы и ему подобных.
una, que estaba deseando realizar más trabajo que fuera atractivo para un amplio público, que fuese accesible.
первая - я искал работы, которые взывали к широкой публике, которые были понятны многим;
De hecho, habría hecho que, en ausencia de estas máquinas, la asistencia aquí, Chris, fuese realmente escasa.
Вообще-то, не будь этих микро-механизмов, Крис, тебе с трудом удалось бы собрать здесь столько народу.
para obtener una educación, que fuese un buen estudiante, que supiera por qué estaba ahí en primer lugar.
Я бы хотел, чтобы он знал, что он здесь в первую очередь для образования, чтобы он был хорошим студентом, действительно знал, для чего он находится в UCLA.
Tal vez fuese un héroe de las carreras, ha declarado Armstrong, pero "no fue heroico sobrevivir al cáncer".
Возможно, он и был героем гонок, заявил Армстронг, но "перенести рак не было героическим поступком".
Si el mundo fuese un lugar más inteligente podríamos resolver este problema con 19 mil millones de dólares menos.
Если бы мир был разумнее, мы могли бы решить эту проблему, выиграв 19 миллиардов долларов.
Y mi trabajo era hacer que esta cosa fuese un poquito más moderna, un poquito más fácil de usar.
И моей задачей было сделать эту штуку чуть современнее, проще в использовании.
Que la entropía del Universo fuese baja es otra manera de decir que el Universo era muy, muy homogéneo.
Тот факт, что энтропия вселенной была низкой, было отражением факта, что ранняя вселенная была очень и очень однородной.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung