Exemplos de uso de "gastar" em espanhol
Traduções:
todos586
тратить255
потратить141
использовать35
потреблять35
иметь29
расходовать13
затрачивать9
расходоваться8
истрачивать4
девать3
растрачивать2
израсходовать2
носить2
потратиться1
проживать1
outras traduções46
La estimulación de una economía requiere tiempo, como demuestran las dificultades del gobierno de Obama para gastar lo consignado;
Стимулирование экономики занимает определенное время, как это показывают трудности администрации Обамы с использованием зарезервированных средств;
El consumo déclasssé significa que gastar dinero frívolamente te convierte en un anticuado.
Идея внеклассового потребления заключается в том, что тратя деньги бездумно, вы начинаете выглядеть немного не модным.
Los americanos trabajan más horas a la semana y tienen menos días de vacaciones, pero disponen de más dinero para gastar.
Американцы работают большее количество часов в неделю и имеют меньше отпускных, но больше свободных денег.
Así que una de las cosas que vemos es que los organismos tienen que gastar más energía metabólica para construir y mantener sus conchas.
Поэтому одно из последствий повышения кислотности в том, организмы вынуждены расходовать больше энергии для строительства и восстановления своих раковин.
Actuar ahora significará gastar menos en el largo plazo.
Предпринять действия сейчас, означает затратить меньше средств в будущем.
Estos son periodos en las que los bancos centrales necesitan gastar parte de la credibilidad que acumulan en tiempos normales.
Это времена, когда центральные банки должны израсходовать часть своего доверия к ним, которое они накапливают в спокойные времена.
Pero quisiera que me perdonen por usar estos ejemplos porque estoy hablando de cualquier cosa en la que decidan gastar su tiempo.
Но я хотел бы, чтобы вы простили меня за использование этих примеров потому, что я говорю о чём-то, на что вы решите потратить время, чтобы сделать.
El aumento de la desigualdad de los ingresos también limitará el crecimiento del consumo, a medida que las proporciones del ingreso pasen desde quienes muestran una mayor propensión marginal a gastar (trabajadores y los menos ricos) a los que tienen una mayor propensión marginal a ahorrar (empresas corporativas y hogares ricos).
Рост неравенства доходов также будет сдерживать рост потребления, поскольку доходы смещаются от групп с самой высокой предельной склонностью тратить (работники и менее богатые слои населения) к тем, у кого самая высокая предельная склонность к сбережению (корпоративные фирмы и состоятельные домашние хозяйства).
Se espera que en 2020 más de la mitad de los hogares africanos -casi 130 millones- tengan ingresos disponibles para gastar (o ahorrar), frente a los 85 millones actuales.
Ожидается, что к 2020 году более половины домашних хозяйств Африки - почти 130 миллионов - будет иметь дискреционный доход для трат (или накопления), в сравнении с 85 миллионов сегодня.
Al gastar parte de sus ingresos superiores en las tareas domésticas y servicios personales, las mujeres americanas limitan su carga de trabajo, al tiempo que crean demanda para tareas de servicios que, de lo contrario, no existirían.
Расходуя часть своего дополнительного дохода на домашнюю работу и бытовые услуги, американские женщины сокращают себе объем работы, одновременно создавая спрос на работу в сфере услуг, которого в противном случае просто не существовало бы.
Una recesión causada por demasiada deuda y apalancamiento (primero en el sector privado, y luego en los balances públicos) requerirá de un largo período de gastar menos y ahorrar más.
Спад, вызванный слишком большими долгами и чрезмерным использованием левериджа (сначала в частном секторе, а затем в государственном балансе), потребует длительного периода меньших трат и большей экономии.
Por otra parte, dado que los ancianos tienden a gastar más y ahorrar menos, los países ricos también se enfrentarán a cambios en la relación ahorro-consumo de su ingreso nacional, así como en la composición de lo que se compra.
Более того, так как пожилое население имеет тенденцию тратить больше, чем экономить, то в структуре национального дохода развитых странах произойдут изменения в соотношении сбережений и потребления, и одновременно изменится структура потребления.
Es una cantidad pequeñísima para los países ricos, que suelen gastar más de $2000 por persona al año en costos de salud, pero es una suma fuera del alcance de países pobres como Malawi, con ingresos anuales de $200 por persona.
Это смехотворная сумма для богатых стран, которые в плановом порядке расходуют на здравоохранение более 2000 долларов на человека в год, однако это совершенно недоступная сумма для бедных стран вроде Малави с годовым доходом в 200 долларов на душу населения.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie