Beispiele für die Verwendung von "generaron" im Spanischen mit Übersetzung "создавать"

<>
La alta inflación y la creciente deuda pública generaron un sentimiento de "crisis" a principios de los noventa en algunos países de la UE: Высокий уровень инфляции и стремительно нарастающий государственный долг создавали в начале 1990-х в отдельных странах Евросоюза ощущение "кризиса":
De hecho, los ciudadanos en los países de ingresos altos y de ingresos bajos por igual son víctimas de una crisis que no generaron. Граждане из состоятельных и бедных стран являются жертвами кризиса, который они не создавали.
No es una coincidencia que los episodios históricos de unificación de países coincidieran con situaciones en las que las amenazas externas o un enemigo común generaron amplios beneficios a partir de la centralización de las políticas de defensa y externa. И совсем не совпадение то, что исторические события, связанные с объединением стран, происходят в ситуациях, при которых внешние угрозы или общий враг создают условия, в которых становится выгодной централизация оборонной и внешней политики.
Uno genera creencias sobre el mundo. Вы хотите создать убеждения о мире.
Obviamente uno también puede generar combinaciones. Очевидно, что можно также создавать комбинации.
lejos de un gobierno que genere confianza; вдали от правительства, которое создает климат доверия;
Y generaba un estallido sónico al salir. А на выходе он создавал звуковой удар.
al desregular, generó oportunidades para los empresarios; проведя дерегулирование, он создал возможности для предпринимательской деятельности;
¿Por qué no estamos generando nuestros propios contenidos? Почему мы не создаем свой контент?
El sector voluntario genera, con razón, cuestiones más complicadas. Волонтерский сектор, по общему мнению, создает более сложные проблемы.
Una moneda común puede ayudar a generar esa narrativa. Общая валюта может помочь создать такое повествование.
Los Juegos también generarán importantes riesgos de política exterior. Игры также создадут существенные риски во внешней политике.
Tal obscurantismo sólo genera una cultura de una uniformidad frustrante. Такой обструкционизм лишь создает культуру нелепого единообразия.
El no va a hacer olas, pero tampoco generará titulares. Он не будет создавать волнения, но и не станет героем заголовков.
El momentum generado por el derrocamiento de Milosevic debe ser mantenido. Движущий момент, созданный смещением Милошевича, должен быть развит.
La innovación es la producción de nuevos conocimientos que generan valor. Инновация является продуктом новых знаний, которые создают ценность.
en los viejos tiempos, los bancos que generaban malos préstamos asumían las consecuencias; раньше банки, которые создавали плохие заемы, несли за них ответственность;
Esta tendencia generará problemas para el crecimiento económico global a más largo plazo. Данная тенденция создаст проблемы для долгосрочного глобального экономического роста.
Una vez más, la exposición a los valores occidentales generó otra Ciudad Potemkin; В очередной раз подражание Западным ценностям создало новую Потемкинскую деревню;
Entre los paquistaníes la próxima elección ha alimentado esperanzas y también ha generado ansiedad. Предстоящие выборы одновременно и лелеют надежду, и создают напряженную обстановку среди пакистанцев.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.