Beispiele für die Verwendung von "genuinas" im Spanischen

<>
Übersetzungen: alle74 настоящий34 подлинный32 andere Übersetzungen8
Esta vez, sólo negociaciones genuinas por ambas partes -y una solución mutuamente aceptada- pueden resistir la prueba del tiempo. В этот раз, лишь только искренние переговоры между обеими сторонами - и взаимно принятые решения - смогут выдержать испытание временем.
Es demasiado temprano como para sugerir que los políticos estén prontos a poner en práctica políticas genuinas sobre el cambio climático. Пока еще слишком рано предполагать, что политики смогут добиться реального прогресса в осуществлении подлинно эффективной политики в области изменения климата.
Sólo se lograrán resultados más sostenibles con políticas exteriores mejor informadas que aborden las inquietudes genuinas de las civilizaciones en crisis. Лишь внешнеполитические стратегии, основанные на большем количестве информации, которые могут решать действительные проблемы цивилизаций, переживающих кризис, способны принести более надёжные результаты.
Si su objetivo es un gobierno en Beirut que tenga en cuenta las preocupaciones genuinas de Siria por su seguridad, Israel puede aceptarlo. Если его целью является такое правительство в Бейруте, которое бы принимало во внимание реальные интересы безопасности Сирии, Израиль может с этим примириться.
Como resultado, pocas personas se dieron cuenta de lo genuinas, potentes y transformadoras que fueron sus ideas, lo bien que las había meditado y con qué audacia buscó hacerlas realidad. Как результат, только несколько человек заметили, насколько гениальным и постоянно изменяющимся был план ее деятельности, насколько он был продуманным, и как смело она стремилась его выполнять.
Los líderes de África parecen tener ideas poco precisas acerca de la profundidad de dicho conocimiento y genuinas dudas sobre la amplitud del análisis de muchos periodistas sobre temas difíciles. Африканские лидеры, кажется, имеют серьезные опасения о глубине этих знаний и реальные сомнения о широте понимания, которое многие журналисты вкладывают в освещение трудных тем.
Es tiempo de unirse alreredor de la investigación y el desarrollo científicos, tanto acerca de la agricultura tropical como la salud pública, como las únicas maneras de dar esperanzas genuinas a los pobres de mundo. Итак, нужно объединять усилия вокруг разработок в сфере тропического сельского хозяйства и здравоохранения, как единственно возможных способах дать надежду на лучшее беднейшим в мире странам.
Según una sensata doctrina política llamada subsidiariedad, se deben asignar los empeños de política pública al nivel más bajo de gobierno que pueda abordarlos, con lo que se garantiza la máxima participación democrática en la solución de los problemas y la mayor oportunidad de adaptar las soluciones a las necesidades locales genuinas. Мудрая политическая доктрина известная как субсидиарность гласит, что заботы государственной политики должны быть заданы достаточно низкому уровню правительства, которое способно решать их, тем самым обеспечивая максимальное демократическое участие в решении проблем и наибольшую возможность адаптировать решения к местным потребностям.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.