Beispiele für die Verwendung von "gracias a" im Spanischen mit Übersetzung "благодаря"

<>
Todo es gracias a ti. Всё это благодаря тебе.
Gracias a Dios soy ateo. Благодаря богу я атеист.
Y gracias a esta recolección. И благодаря подобным коллекциям сохраняются
gracias a esto 6.000 personas pueden ver. 6000 человек смогли видеть благодаря этому.
Pero gracias a los mercados financieros, ese sueño terminó. Благодаря финансовым рынкам этой мечте пришел конец.
"Gracias a que me sentiste, puedo volver a sentirme". "Благодаря тому, что вы поняли мои чувства, я вновь ощутила вкус жизни".
Ya no vemos escenas como esta gracias a las vacunas. Мы с таким больше не сталкиваемся - благодаря вакцинам.
Se enriquecieron trabajando duro y gracias a su innovación y eficiencia. Они стали богатыми благодаря усердному труду, а также своим нововведениям и производительным методам работы.
Podría ser el mejor de los siglos gracias a los logros. Наш век может оказаться наиболее блестящим благодаря достижениям человека.
En gran parte, gracias a los ataques del 11 de septiembre. В значительной степени благодаря 11-ому сентября.
"Soy la chica con vida más afortunada gracias a una cabra". "Я самая счастливая девочка в мире благодаря козе".
En 2010, el número bajará a 15.000 gracias a las mejoras. Благодаря проводимым мерам, в 2020 году эта цифра упадет до 15 тысяч.
sin embargo, gracias a su éxito, han podido hacer lo que quieran. но благодаря вашему успеху вы смогли делать все, что вы хотели.
Como la gente en Rumania, sólo sobreviven gracias a su astucia diaria. Как и жители Румынии, они существовали только благодаря ежедневной изобретательности и изворотливости.
Bueno, de hecho ahora, gracias a ustedes, es posible cambiar el mundo físico. И теперь, благодаря вам мы можем изменить также и физический мир.
Gracias a la connivencia de China, el sufrimiento del pueblo de Birmania continúa. Благодаря сговору Китая, страдания народа Бирмы продолжаются.
Gracias a gente como Desmond Tutu que estableció un proceso de Etapa 5. В большой степени благодаря тому, что люди подобные Десмонду Туту запустили процесс Уровня Пять,
Las gestiones de paz se iniciaron casi invariablemente gracias a iniciativas árabes, no israelíes. Мирные усилия почти всегда начинались благодаря действиям арабов, а не израильтян.
Pero lo lograron gracias a una identidad común, Europa, y a una economía común. Но, благодаря общему европейскому самосознанию и общей экономике, европейцы сумели добиться этого.
De hecho, si logra leer esta crónica, es gracias a un bosón extraordinariamente banal: На самом деле, если вам удается читать эту хронику, то это благодаря одному невероятно банальному бозону:
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.