Beispiele für die Verwendung von "hacia arriba" im Spanischen

<>
Se movió hacia arriba de nuevo. Опять Альфа пошла вверх.
O puedes tirar de ellos hacia arriba hasta donde lo desees. или потянуть кверху, до нужного уровня.
Eso literalmente te empuja hacia arriba. И это дает почти физический толчок вверх.
Y utilizar presión opuesta y forzarte hacia arriba. и используя противостоящее давление, толкать себя вверх.
Pongan la mano con la palma hacia arriba. Поверните руку ладонью вверх.
Aquí nos movemos hacia arriba por la costa este. Прокрутим вверх по Восточному побережью.
marcadamente hacia abajo y marcadamente hacia arriba otra vez. резко вниз и резко обратно вверх.
Puedes mirar cualquier gráfica y todas apuntan hacia arriba. Вы можете рассмотреть различные графики, и все они будут стремиться вверх.
Así que, ven, mi pensamiento es de abajo hacia arriba. Видите, мое мышление работает вверх тормашками.
y salió disparado hacia arriba sin mi 10,000 pies. и резко взмыл вверх на 3 км, но уже без меня.
Pongan su mano de esta forma, la palma hacia arriba. Поверните руку ладонью вверх.
Dejar simplemente que el yuan flote hacia arriba no resuelve el dilema. Если просто позволить юаню плыть вверх, одно это не решит дилемму.
Está propulsado así como una escaladora - bombeas hacia arriba y hacia abajo. Оно работает как "stairmaster", нужно выполнить нечто вроде прохода по ступенькам- надавливать на педали вверх-вниз.
Así, la cohesión cultural en Europa tendrá que crecer de abajo hacia arriba. Поэтому культурному единству в Европе придется расти снизу вверх.
Y se movían, se apretaban, movían sus brazos hacia arriba y abajo mutuamente. Они двигались, тёрлись и водили руками друг по другу вверх и вниз.
Y aunque esté graficada en una ley a la izquierda, se curva va hacia arriba. И даже, если она отмечена на логарифмической кривой слева, она устремляется вверх.
Realmente es anti-natural, el movimiento hacia arriba y abajo, pero da la sensación de respiración. Вверх и вниз - это не естественное движение, но выглядит, как дыхание.
Al aumentar la velocidad de cada uno de los rotores el robot vuela hacia arriba, acelera. Если вы увеличиваете скорость каждого винта, робот ускоряется и летит вверх.
Hacia arriba, para ser vistas desde muy lejos, señalando a todos aquéllo que es digno de admiración. Вверх, чтобы было видно издали, указывая каждому, куда имеет смысл смотреть.
La confianza es un fenómeno psicológico y puede dar saltos aparentemente caprichosos hacia arriba o hacia abajo. Доверие - это психологический феномен, который может совершать видимо капризные скачки, как вверх, так и вниз.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.