Beispiele für die Verwendung von "hogares" im Spanischen
Los hombres construyen casas, las mujeres construyen hogares.
Мужчины строят дома, женщины - домашнюю обстановку.
Y cada uno de ellos vende electricidad a 20 hogares.
Каждый из этих генераторов обеспечивает электричеством 20 домов.
El 39% de los hogares de Pine Ridge no tienen electricidad.
39% домов Соснового Хребта не имеют электричества.
Más de 7 millones de familias estadounidenses han perdido sus hogares.
Более семи миллионов американских семей потеряли свои дома.
Vi que tenía que cambiar para estar con nosotros en nuestros hogares.
Что им придется меняться, чтобы быть с нами в наших домах.
Mientras surgen hogares y hospicios de jubilados, se cierran parvularios y escuelas.
Детские сады и школы закрываются, а дома престарелых и хосписы растут повсюду, как грибы.
Entonces esto era - recuerden que aún no cableaban los hogares para electricidad.
И, как вы помните, электричество не проводилось в дома.
Y se construyen 2.000 nuevos hogares cerca de esta central eléctrica.
Сейчас рядом с этой электростанцией строятся 2000 новых домов.
¿Cómo iban a volver a hogares y granjas que ya no existen?
Они собираются вернуться в дома и фермы, которые больше не существуют?
Tiene 55 años y ha llevado electricidad solar a 200 hogares afganos.
Ей 55 лет и она электрифицировала солнечной энергией 200 домов для меня в Афганистане.
Y así muchos de estos estudiantes, que no hablan inglés en sus hogares.
В домах большинства учеников не говорят по-английски.
cada mes, unos 40.000 iraquíes huyen de sus hogares por la guerra.
каждый месяц около 40000 иракцев покидают свои дома из-за войны.
Y en unos pocos años, los ladrillos de LEGO llegaron a todos los hogares.
Буквально за пару лет кирпичики LEGO появились в каждом доме.
Los trabajadores regresan del trabajo a hogares que son oscuros, fríos, húmedos y deprimentes.
Рабочие возвращаются после работы в темные, сырые и угнетающие дома.
Patrice y Patee regularmente van de cacería en el bosque cerca de sus hogares.
Патрис и Пэти почти каждый день выходят на охоту в лес недалеко от своего дома.
Como regla, la gente no deja sus hogares por capricho o por espíritu aventurero.
Как правило, люди не уезжают из дому по прихоти или из любви к приключениям.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung