Beispiele für die Verwendung von "humanas" im Spanischen
¿Y son las emisiones humanas las culpables?
Но связано ли это каким-то образом с глобальным потеплением и стоит ли в этом винить выбросы в атмосферу в результате человеческой деятельности?
Constituyen el tejido de todas las instituciones humanas.
Они создают структуру всех человеческих институтов.
Sí, la CVR cometió errores, como todas las iniciativas humanas.
Да, КПП был испорчен как и все человеческие инициативы.
Algunas de las motivaciones que lo explican son puramente humanas:
Некоторые мотивы такого поведения чисто человеческие:
Como resultado, hoy en día muchas bacterias producen proteínas humanas.
В результате многие бактерии в настоящее время производят человеческие белки.
la medalla del Nobel está marcada por las flaquezas humanas.
Нобелевский медальон выгравирован с человеческими пороками.
Y al explotar esa energía las poblaciones humanas se multiplicaron.
И засчет его использования человеческое население увеличилось.
Las sociedades humanas se hicieron más grandes, más densas, más interconectadas.
Человеческие сообщества стали больше, более густонаселенными и более взаимосвязанными.
Hay un contagio emocional que se produce en las poblaciones humanas.
Заразительные эмоции охватывают человеческое сообщество.
Es cuestion de como esos organismos se convierten en enfermedades humanas.
вопрос также в том, как эти организмы становятся причиной человеческих заболеваний.
Las fuerzas humanas y materiales que están contra el Tíbet son abrumadoras.
Человеческие и материальные силы, выстроенные против Тибета, огромны.
Algunos medicamentos y procedimientos alivian las más terribles de las miserias humanas.
Ряд лекарств и процедур облегчают тяжелые человеческие страдания.
"Y ¿Dónde, dónde ponen las mujeres humanas, dónde ponen las mujeres sus huevos?"
"А куда тогда, куда человеческие самки, женщины, куда они откладывают свои яйца?"
Las pérdidas humanas siguen aumentando, al igual que el costo para la economía.
Количество человеческих жертв продолжает расти, как и ущерб для экономики.
Son pobres conforme a un criterio absoluto basado en las necesidades humanas más básicas.
Они бедны по абсолютным стандартам, основывающимся на большинстве основных человеческих нужд.
Los árboles echan raíces en el suelo en un lugar por muchas generaciones humanas.
Деревья врастают корнями в землю в одном и том же месте на многие человеческие поколения.
Así, hay 10 veces más células bacterianas que células humanas en un ser humano.
Итак, бактериальных клеток в 10 раз больше, чем человеческих клеток в одном человеческом существе.
La humanidad se enajena de sí misma al eliminar gradualmente comunidades y proporciones humanas valiosas.
Человечество отчуждается само от себя постепенно ликвидируя заметные человеческие сообщества и человеческие пропорции.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung