Beispiele für die Verwendung von "ilustran" im Spanischen
Las mujeres musulmanas jóvenes en Europa ilustran perfectamente esta transformación.
Молодые мусульманки в Европе являются прекрасной иллюстрацией этого превращения.
Los sucesos en Irak ilustran este debate, pero tienen raíces más profundas.
События в Ираке являются прекрасной иллюстрацией к этой полемике, но ее причины кроются гораздо глубже.
Esas dos cifras ilustran por qué la economía mundial está tan desequilibrada.
Эти две цифры показывают, почему в настоящее время мировая экономика такая несбалансированная.
Los países que se han visto gravemente afectados por la crisis financiera ilustran las repercusiones de las reformas.
Страны, которые серьезно пострадали от финансового кризиса, уже демонстрируют влияние реформ.
Esas crisis ilustran las debilidades tanto de la globalización como de los sistemas de gobierno interno de esas economías.
Такие кризисы выявляют слабые стороны как самой глобализации, так и системы внутреннего управления в этих государствах.
Algunas hipótesis, incluido un "Pearl Harbour electrónico", parecen alarmistas, pero ilustran la difusión del poder desde los gobiernos centrales hasta los individuos.
Некоторые сценарии, в том числе "электронный Перл-Харбор", звучат настораживающе, однако они отражают переход власти от центральных правительств к отдельным личностям.
Los ataques cibernéticos y la posible guerra cibernética ilustran las vulnerabilidades y la pérdida de control, cada vez mayores, en las sociedades modernas.
Киберугрозы и потенциальные киберспособы ведения войны отражают возросшую уязвимость и потерю контроля в современных обществах.
Estos hechos ilustran mejor que nada la necesidad de que las asociaciones para la seguridad se extiendan al Asia Central y a lo largo del Mediterráneo.
Такие механизмы партнерских отношений уже существуют.
Como lo ilustran la dramática reducción del Mar de Aral, el Lago Chad y el Mar Muerto, hoy se requiere preservar los recursos naturales escasos y asegurar su distribución equitativa entre necesidades contrapuestas.
Для ответственного использования потребуются адекватные экономические стимулы.
A continuación establece paralelismos directos con los malos tratos cometidos por soldados americanos en la cárcel de Abú Graib (Iraq) y presenta gran parte de la investigación de las ciencias sociales que ilustran el poder de las situaciones sociales para dominar los caracteres individuales.
Этот эксперимент продолжается для того, чтобы установить прямые параллели со злоупотреблениями, совершенными американскими солдатами в Иракской тюрьме Абу Грейб, и представляет собой большую часть социологических исследований, которые демонстрируют, насколько сильно социальные ситуации доминируют над отдельными нравами.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung