Beispiele für die Verwendung von "imprimiésemos" im Spanischen

<>
Bueno, si lo imprimiésemos se vería como unos 450 kilos de material que van con nosotros todo el tiempo. Ну, если вы это напечатаете, это будет выглядеть как материалы в несколько тысяч кило весом, которые вы таскаете с собой повсюду.
Imprimiendo este corazón de dos cámaras, capa por capa. Он печатает двухкамерное сердце, по слою за раз.
Pueden ver el riñón tal como fue impreso más temprano. Вы можете видеть эту почку, которую мы напечатали сегодня.
el poder de imprimir la principal moneda de reserva internacional. право печатать главную международную резервную валюту.
Tienen literaturas centenarias impresas y, sobre todo, están celosamente resguardados por Estados fuertes. Они имеют веками напечатанную литературу и, прежде всего, они строго охраняются сильными государствами.
el gobierno imprime montones de billetes de banco y los gasta. правительство печатает большое количество денег и тратит их.
Entonces imprimí otra versión del anuncio, donde eliminé la opción de en medio. И вот я напечатал другой вариант того же объявления, откуда я исключил средний выбор.
Esta impresora particular que estamos diseñando ahora imprime directamente sobre el paciente. Мы сейчас разрабатываем такой принтер, который будет печатать прямо на пациенте.
Aquí están los ingredientes, los sabores, de un rollo maki normal, impresos en un papelito. Здесь все ингредиенты, создающие вкус стандартного ролла "маки", напечатаны на небольшом листке бумаги.
La Fed ha mandado a imprimir nuevas reservas bancarias con imprudente desenfreno. ФРС лихо печатала все новые банковские резервы.
El noruego publicó las fotografías en Internet y supuestamente envió versiones impresas a sus amigos ghaneses. Норвежец помещал фотографии в Интернет и предположительно отправлял напечатанные фотографии по почте своим друзьям в Гану.
Sólo los Estados Unidos pueden imprimir billetes indefinidamente y aumentar su deuda. Только Соединенные Штаты могут бесконечно печатать собственную валюту и увеличивать свой долг.
Ahora volteen el papel donde hicieron el dibujo, por la otra cara encontraran 30 círculos impresos en el papel. Переверните листок бумаги, на котором вы рисовали, на обратную сторону, и увидите 30 кругов, напечатанных на нем.
Bueno, uno imprimía los soportes y reemplazaba los viejos con los nuevos. И тогда вы печатаете эти новые кронштейны и заменяете старые на новые.
Aquí están viendo uno de los primeros libros impresos usando tipos móviles en la historia del hombre, hace 550 años. Итак, вы видите здесь одну из первых напечатанных книг в истории, в которой использовалась подвижная литера 550 лет назад.
Aquí puede verse el cabezal de impresión que pasa e imprime esta estructura; Вы можете видеть печатающую головку, которая движется и печатает структуру.
El registro de los recibos impresos se transmite automáticamente a las autoridades fiscales y se utiliza para calcular los impuestos. Данные о напечатанных квитанциях автоматически передаются налоговым властям и используются для расчета налогов.
El local tenía una de esas máquinas para imprimir en placas de azúcar. Пекарня владела одной из тех машин, которые печатают на глазури.
Y se tomó la tarea de imprimir 55.000 burbujas de diálogo - pegatinas de burbujas de diálogo vacías, grandes y pequeñas. Он напечатал 55000 наклеек, иллюстрирующих прямую речь, - пустых наклееек разного размера, большие и маленькие.
Pero resulta que era ilegal imprimir los dibujos del ratón Mickey en la placa de azúcar. Но оказывается, что печатать детский рисунок Микки Мауса на глазури незаконно.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.