Beispiele für die Verwendung von "intento" im Spanischen
Übersetzungen:
alle839
попытка410
попытаться205
попробовать67
пробовать19
намерение2
andere Übersetzungen136
Ahora, voy más rápido por toda la baraja e intento encontrar algún patrón.
Теперь я сделаю это очень быстро с помощью колоды и попытаюсь найти определённую комбинацию.
A pesar de su intento fallido de orquestar un cese del fuego entre Israel y Hamas, ¿no estaba en lo correcto al intentarlo?
Несмотря на его неудавшуюся попытку прекратить огонь между Израилем и Хамасом, разве не должен он был попробовать сделать это?
¿Quieren los monos realmente ir a lo seguro e ir con quien va a hacer lo mismo en cada intento, o quieren ser arriesgados y tratar de obtener un bonificación riesgosa pero mayor, pero arriesgando la posibilidad de no obtener ninguna bonificación?
Хотят ли обезьяны избегать риска и покупать у продавца, который все время дает фиксированную прибавку или они хотят рисковать и пробовать получить случайный, но большой бонус, рискуя остаться вообще без бонуса.
A pesar de que en su interior ya había ido surgiendo un consenso de que sería necesario un aumento de las tasas en diciembre, unas cuantas fuentes disidentes del Consejo de Gobierno del BCE (algunas de ellas con sus propios planes e intereses personales) filtraron a la prensa información que se prestaba a confusión y, en un caso, era claramente falsa, en un inútil intento por hacer fracasar el alza.
Хотя в Совете пришли к согласию о том, что повышение процентных ставок в декабре будет необходимым, несколько несогласных в Управляющем Совете ЕЦБ - некоторые из них со своими собственными очень даже личными намерениями - предоставили прессе обманчивую, а в одном случае, явно ложную информацию в тщетной попытке помешать повышению ставок.
e incrédulos cuando intento explicar la conciencia.
и настроенными скептически после моей попытки объяснить сознание.
Y trabajando en Google, intento hacer realidad el deseo de hacerlo más accesible mediante tecnología.
Во время работы в Google я попытался совместить технологии и моё желание сделать музеи более доступными.
Y de esta forma yo me decidí a probar, saben ustedes, con el corazón palpitando muy rápido, yo corrí mi primera carrera, y rompí el record nacional por tres centésimas de segundo y me convertí en el nuevo record nacional en mi primer intento.
И я решила попробовать и, знаете, с бьющимся сердцем я впервые участвовала в соревнованиях по бегу, и я опередила национального рекордсмена на три сотые секунды и стала новой националльной рекорсменкой с первой попытки.
Este intento de intimidación fracasó, y Gul ganó.
Однако эта попытка запугивания провалилась, и Гюль победил.
El intento de comprometer a uno de los gobiernos más autoritarios del mundo no será fácil.
Будет не просто попытаться заинтересовать одно из наиболее авторитарных правительств в мире.
Acabo de empezar en la política e intento obtener el mayor apoyo posible para mi programa.
Я только начинающий в политике, и для своей программы попытаюсь получить поддержку большинства.
Si este nuevo intento fracasa, la situación se tornará seria.
Если эта новая попытка не увенчается успехом, ситуация в скором времени приобретет очень серьезный характер.
Es indudable que Hamas, el rival de la Autoridad Palestina en Gaza, procurará empequeñecer el intento de Abbas.
Хамас, соперник Палестинской автономии в Газе, несомненно попытается помешать усилиям Аббаса.
Cualquier intento de evacuarlos podría convertirse en una guerra civil.
Любая попытка эвакуировать их может перерасти в гражданскую войну.
En esta ocasión, el gobierno socialista de Lionel Jospin hizo un intento tardío por ejercer mayor firmeza que la habitual, pero por lo demás, es una historia conocida:
В данном случае социалистическое правительство Лионеля Жоспена с опозданием попыталось проявить большую, чем обычно, твердость, но в остальном история выглядит привычно:
Oí que cultural y legalmente nos arrestarían ante el primer intento.
по культурным причинам и также по закону - нас просто арестовали бы при первой попытке что-то наклеить.
Los polacos exigían un comunismo con un rostro humano, y los húngaros, tras el intento de Imre Nagy para reformar el comunismo, terminaron por no quererlo en absoluto.
Поляки требовали коммунизм с человеческим лицом, а венгры, после того как Имре Наги попытался реформировать коммунизм, вообще не желали коммунизма.
Y este es un intento de batir un récord mundial Guinness.
А это - попытка установить рекорд Гиннеса.
Tres de los cuatros grajos lo consiguieron en el primer intento.
Трое из четырех грачей справились с этим уже с первой попытки.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung