Beispiele für die Verwendung von "introducir" im Spanischen

<>
Introducir una mezcla de ambas. Смешать холодную и горячую воду и наполнить вазу теплой водой.
Esto obliga en realidad a introducir toda actividad. Но прибор требует внесения всех видов движений.
Y tenemos que introducir esto en escuelas o comunidades de varias maneras. И мы должны принести это в школы, в наши сообщества всеми возможными способами -
Una vez que empieza el juego, yo no puedo introducir ninguna política. У меня нет никакой возможности влиять на политику, как только они начинают игру.
Ahora, ustedes piensan que "American Idol" podria introducir una forma de americanizacion. Вы можете считать, что программы в стиле "American Idol" являются способом американизации.
Hace diez años había verdaderas inquietudes acerca de introducir la nueva moneda. Десять лет назад создание новой валюты было окружено многочисленными сомнениями.
Él va a introducir la nota, entonces me detendré, hablaré un instante. Она прозвучит на мгновение, и затем мы прервёмся, и я объясню,
La crisis económica hace que sea más importante que nunca introducir esas reformas. Экономический кризис придает этим реформам больше важности, чем когда-либо.
Por ejemplo, un cirujano podría introducir algo así como una cuerda por un agujerito endoscópico; Например, хирург может поместить что-то вроде проволочки в маленькое эндоскопическое отверстие;
Muchos otros países, sobre todo en el mundo en desarrollo, están considerando introducir energía nuclear. Многие другие страны, главным образом в развивающихся странах, также рассматривают возможность использования ядерной энергии.
De manera que empezamos por introducir cierta competencia real en el negocio de los préstamos hipotecarios. Итак, мы начинаем с введения серьёзной конкуренции в дело ипотечных ссуд.
se podría introducir un "Pacto de Estabilidad Externa" para complementar las actuales regulaciones de la UME. можно подписать "Пакт о внешней стабильности", который бы дополнил текущие нормы ЕВС.
A continuación, tienes que introducir los mosquitos y modelarlos, y además modelar cómo van y vienen. Затем нужно подумать о москитах, создать их модель, и модель их появления и исчезновения.
En el futuro, se debe introducir una "manta" entre el plasma y las paredes con dos objetivos: В будущем между плазмой и стенками должна быть помещена прослойка, имеющая две цели:
Por ello, ninguno de los países en riesgo pensaría seriamente en introducir de nuevo una moneda nacional. Так что ни одна из находящихся в опасности стран не стала бы серьезно рассматривать идею возвращения к национальной валюте.
Hemos hecho un uso intensivo de esto tratando de introducir gran cantidad de datos en el sistema. Итак, мы воспользовались видеокартой и попробовали впихнуть кучу данных в систему.
En cuarto lugar, es necesario repensar el papel de las agencias calificadoras e introducir más regulación y competencia. В-четвертых, нужно пересмотреть роль рейтинговых агентств с введением большего регулирования и конкуренции.
Necesitábamos una forma de introducir datos, monitoreo constante, y el software vería la clase de formas que el hacía. Нам нужно было больше информации, нам нужны были непрерывное наблюдение и программное обеспечение, которое могло бы записывать тип движений Дэна.
Los vocingleros llamamientos a introducir reformas estructurales apuntan principalmente a los mercados laborales, no a los mercados de productos. Резкие призывы к структурным реформам в основном нацелены на рынки труда, а не на товарные рынки.
Más importante aún, una huelga podría introducir un cambio de paradigma en el mercado laboral alemán por dos razones. Что еще более важно, так это то, что забастовка может привести к изменению парадигмы на немецком трудовом рынке по двум причинам.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.