Beispiele für die Verwendung von "lógica matizada" im Spanischen
Pero, además de eso, si pensamos en la lógica que hay detrás, está lo que llamo liberalismo del iPod.
Но кроме того, если подумать о логике, лежащей в основе, это то, что я называю iPod либерализмом.
La notación musical me permite traducir la información de manera más matizada sin comprometerla.
Нотная запись - это более тонкий способ перевести информацию без ущерба для нее.
Podemos llevar esta idea de la participación tal vez a su conclusión lógica y decir que el diseño puede que tenga su mayor impacto cuando se saca de las manos de los diseñadores y se mete en las manos de todos.
Мы можем довести эту идею коллективного участия до ее логического конца и сказать, что дизайн может очень многое, если его забрать у дизайнеров и дать в руки всем и каждому.
Por eso hay un tipo, una versión más matizada del juego, que creo que se requiere.
И тут нужен, как бы, более ситуативный взгляд на игру.
La realidad política y económica exige una estrategia más matizada y cooperativa.
Условия политической и экономической реальности требуют более тонкого подхода и сотрудничества.
Y el punto de seguir reglas extremadamente sencillas, y el increíble estado simple de las máquinas en diseños previos, fue que no necesitas lógica digital para hacer computación.
Весь смысл того, чтобы работать с простейшими правилами и неимоверно простыми автоматами состояний из предыдущего макета в том, что вам не нужна цифровая логика для произведения вычислений.
Algunos, enfocados en el énfasis que Edmund Stoiber, candidato de la coalición CDU/CSU a la cancillería, pone en el éxito económico de Baviera, buscarán hacer que la coalición parezca peligrosamente matizada por el conservadurismo de mercado al estilo ``todo vale" practicado en Estados Unidos.
Некоторые, принимая во внимание экономические достижения Баварии, которые популяризируются Эдмундом Стойбером (ХДС - ХСС) - кандидатом на пост канцлера, попытаются представить коалицию, в том же опасном свете как и Американских консерваторов, действующих под лозунгом "все средства хороши".
Desde entonces (Davutoglu pasó a ser ministro de Asuntos Exteriores en mayo de 2009), se puede explicar gran parte de lo que Turquía ha hecho como ajustado a su teoría de "evitación de conflictos", incluida una política ligeramente más matizada respecto de la cuestión de Chipre.
С тех пор (Давутоглу стал министром иностранных дел в мае 2009 года), большая часть того, что сделала Турция, может быть объяснено следованием этой теории "отсутствия конфликтов", в том числе чуть более тонкая политика по кипрскому вопросу.
Quiero decir, sé que cuento hoy con un público comprensivo, pero, como vemos, a muchas personas no les convence esta lógica.
что нет надобности в этом убеждать присутствующих, но для многих людей такая логика недостаточна.
Nuestros resultados ofrecen una imagen sorprendentemente matizada de las actitudes saudíes.
Результаты нашего исследования дают удивительно полную картину саудовских отношений.
Pero ahora es tiempo de volver a estudiar la idea, al menos en una forma modificada y más matizada.
Но сейчас пора вернуться к данной идее, пусть и в модифицированном и более проработанном виде.
Cuando descubrí que hay un montón de industrias sin protección de derechos de autor, pensé, ¿cúal es la lógica interna?
Когда я обнаружила целый ряд областей деятельности, где нет защиты авторского права, я подумала, что тут должна быть логика.
Se trata de un avance importante, pero, lamentablemente, queda matizada por una redacción que permite optar por iniciativas voluntarias y se centra sólo en la transparencia de los pagos.
Это важный шаг вперёд, но, к сожалению, данное заявление носит добровольный характер и касается только прозрачности платежей.
Pero creo que el mayor problema es que esta lógica, que deberíamos lanzar iPods y no bombas, sería un título fascinante para el nuevo libro de Thomas Friedman.
Но я думаю, большей проблемой является подобная логика - что нам следует сбрасывать iPod'ы, а не бомбы - я имею ввиду, что это было бы замечательным названием для новой книги Томаса Фридмана.
Un objetivo fundamental de ese proyecto es el de contribuir a acabar con los estereotipos y crear una comprensión más matizada de las sociedades musulmanas.
Основная цель этого проекта заключается в способствовании разрушению стереотипов и более тонкому пониманию мусульманских обществ.
Y sucede de manera lógica, y orgánica y verdadera.
Все это происходит логично, органично и искренне.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung