Beispiele für die Verwendung von "libio" im Spanischen mit Übersetzung "ливиец"

<>
un nuevo comienzo y la destrucción del ídolo de la "estabilidad"", un libio que lleva por nombre Atiyat Allah escribe: новое начало и разрушение идола под названием "Стабильность"", ливиец, назвавшийся Атият Аллах, пишет:
El deber de proteger a los libios Ответственность по защите ливийцев
liberación para los libios y estancamiento para los sauditas. освобождению для ливийцев и стагнации для жителей Саудовской Аравии.
Occidente debe a los libios la protección contra otra matanza. Запад находится в долгу перед ливийцами и должен защитить их от еще одной бойни.
incluso los libios fueron electos para la presidencia de la comisión. Ливийцы были даже избраны председательствующей страной.
Los libios se quejan de que no se les han pagado sus salarios mensuales. Ливийцы выражают недовольство, что им не выплачивают ежемесячные зарплаты.
Dado el precio elevado que los libios han pagado, esos escenarios deberían impedirse más que remediarse. Учитывая высокую цену, которую ливийцы уже заплатили, подобные сценарии должны быть предотвращены, а не исправлены.
Un punto muerto de esta índole quizás haga que los libios se sientan frustrados con el consejo. Такая патовая ситуация, скорее всего, вызовет разочарование ливийцев в Совете.
Mientras aún arreciaba la batalla contra Gadafi, los libios consideraron poco patriótico señalar las deficiencias del CNT. В то время когда борьба с Каддафи еще продолжалась, ливийцы считали непатриотичным указывать на недостатки НПС.
En este caso, los libios no respondieron retirando una gran cantidad de fondos, pero eso podría suceder en el futuro. В этом случае, ливийцы не ответили выводом больших фондов, но это могло случиться в будущем.
Hace unos días, el mismo hombre prometió a los libios un "mar de sangre", si se derribaba el régimen de su padre. Несколько дней назад тот же самый человек обещал ливийцам "море крови", если режим его отца будет свергнут.
La falta de empleados públicos calificados es un factor que también dificulta que el CNT impulse los cambios que los libios exigen. Нехватка квалифицированных государственных служащих также затрудняет для НПС проталкивание тех перемен, которых требуют ливийцы.
Tal inercia burocrática no es del agrado de muchos libios, quienes aún se encuentran indecisos y no saben qué pensar sobre la revolución. Такая бюрократическая инерция не устраивает многих ливийцев, которые еще не определились по поводу революции.
Ahmad Jihani, el representante de Libia en el Tribunal Penal Internacional, me dijo recientemente que "como libios no podemos iniciar el juicio de Saif. Ахмад Джихани, представитель Ливии в Международном уголовном суде, недавно сказал мне, что "мы, ливийцы, не можем начать судебный процесс над Саифом.
Pero el régimen de Gadafi pasó a ser un paria internacional principalmente por una serie de conspiraciones terroristas, no por crímenes contra la Humanidad cometidos contra libios. Но режим Каддафи стал международным изгнанником в основном вследствие серии терактов за рубежом, а не преступлений против человечества, совершенных против ливийцев.
Además, las casi dos décadas de sanciones internacionales impidieron que toda una generación de libios estudie en universidades occidentales y así pueda obtener los conocimientos técnicos necesarios. И почти два десятилетия международных санкций не позволили поколению ливийцев получить необходимые технические навыки, обучаясь в университетах Запада.
Pero esta situación no es la que preocupa a la mayoría de los libios, quienes piden a gritos que se despida a los funcionarios leales a Gadafi. Но это не беспокоит самих ливийцев, которые требуют отставки сторонников Каддафи.
Y todos ellos, como la mayoría de los libios, comparten la esperanza, carente de realismo, de que su recién conseguida libertad resuelva de algún modo sus desdichas socioeconómicas. И все они, как и большинство ливийцев, нереалистично ожидают, что их вновь обретенная свобода каким-то образом решит их социально-экономические проблемы.
Llevar a juicio a Gadafi probablemente no hubiera satisfecho todos los sentimientos de injusticia de los libios, pero pudo haber ayudado a infundirles un mayor respeto por la ley. Суд над Каддафи, вероятно, не удовлетворил бы чувство справедливости каждого ливийца, но он бы мог помочь привить ливийцам большее уважение к верховенству закона.
Como la legitimidad del consejo emana exclusivamente de la buena voluntad y de la fe ciega de los libios, y no del éxito en las urnas, esto podría ser devastador. Принимая во внимание, что основой законности Совета является добра воля и слепая вера ливийцев, а не успех во время голосования, это может быть разрушительной силой.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.