Beispiele für die Verwendung von "limitado" im Spanischen mit Übersetzung "ограничивать"
Übersetzungen:
alle1496
ограничивать620
ограничиваться429
ограниченный337
узкий12
конечный11
граничить5
лимитировать2
andere Übersetzungen80
China sostiene que su poder sobre Pyongyang es limitado.
Китай утверждает, что его власть над Пхеньяном ограничена.
Al reducir los cargos, el PCC ha limitado los posibles castigos.
Ограничивая обвинения, КПК ограничила возможные наказания.
El espacio para maniobrar en las negociaciones de ampliación es limitado.
Возможности для маневров при переговорах по поводу расширения весьма ограничены.
No importa cuán pequeño o limitado, México jugó un papel valioso.
Таким образом, такая небольшая страна с ограниченными возможностями, как Мексика, сыграла важную роль.
El tratamiento es extraordinariamente limitado, en los casos en que existe.
Лечение, если оно вообще доступно, носит крайне ограниченный характер.
Se deben aumentar y prorrogar las prestaciones durante un limitado período discrecional.
Выплаты должны быть расширены и увеличены на ограниченный, дискреционный период.
Examinemos un ejemplo contrario, limitado -hemos de reconocerlo-, pero, aun así, revelador:
Рассмотрите по общему признанию ограниченный, но тем не менее разоблачающий контрпример:
Así, aunque el tiempo continúe para siempre, el espacio, para nosotros, es limitado.
Поэтому хотя время и бесконечно, пространство ограничено для нас.
El gasto de los gobiernos también puede ayudar, pero su papel es limitado.
Правительственные расходы тоже могут помочь, но их роль ограничена.
No basta con ser un socio limitado en la lucha contra el terror;
Недостаточно быть ограниченным партнером в борьбе с террором;
Naturalmente, Occidente está limitado en su capacidad para modelar el proceso de transición.
Запад, разумеется, ограничен в своей способности формирования процесса перехода.
La experiencia también ha mostrado que los programas de capacitación tienen un éxito limitado.
Опыт также показал, что программы по переобучению имеют лишь ограниченный успех.
Y ahora, tenemos un nuevo universo, limitado sólo a lo relacionado con Bill Clinton.
Так что теперь, мы имеем новый мир, который ограничен вещами связанными с Биллом Клинтоном.
Así, el contagio se extendió mucho más allá del limitado círculo de los torturadores.
Таким образом, болезнь вышла далеко за пределы ограниченного круга мучителей.
El papel de la dirigencia wahhabí comenzaría a estar limitado únicamente a la esfera social.
Роль учреждения Ваххаби станет ограниченной только для общественной сферы.
El universo presentado por las religiones organizadas es un pobre y pequeño modelo medieval, extremadamente limitado".
Вселенная в представлении официальных религий - это маленькая, убогая и чрезвычайно ограниченная вселенная средневековья".
se hacinan en un espacio muy limitado para ahorrar dinero y se autodenominan "tribu de hormigas".
теснясь на очень ограниченном пространстве, чтобы сэкономить - и поэтому они называют себя "муравьями".
Deberíamos habernos limitado de manera muy estricta a la protección de la población civil en Bengasi.
Нам следует ограничить себя очень строго для защиты гражданского населения в Бенгази.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung