Beispiele für die Verwendung von "llega" im Spanischen

<>
Pero, ¿cómo se llega a ser el hombre más feliz del mundo? Как человек может стать самым счастливым в мире?
A partir del principio de que se llega a ser lo que se odia, esos grupos paramilitares se han hecho también una parte del lucrativo comercio de drogas. Поскольку принцип "вы становитесь тем, что вы ненавидите" работает, то эти военизированные группы также перехватили частичку доходной наркоторговли.
¿Y si el Irán llega a ser una potencia nuclear, quedan barridos los movimientos democráticos de la región por una ola de solidaridad islámica antioccidental y resulta aún más reforzado el régimen iraní? Что делать, если Иран станет ядерной державой, демократические движения в регионе будут сметены волной анти-западной исламской солидарности, а иранский режим станет еще сильнее?
Cuando llega aquí, son "XXX": Там сказано "ХХХ":
Se nos llega a decir: И вот что нам, по большому счету, говорили:
El desempleo llega al 20%. Уровень безработицы составляет около 20%.
A todo le llega su hora. Всему своё время.
El mensaje que llega desde Boston Послание из Бостона
Ya lo veis, el mensaje llega. Ну, вы понимаете.
Toda caída llega a su fin. Любой спад когда-то заканчивается.
Se llega entonces a la salida. Затем вы выходите.
Pero la independencia les llega aquí. Но здесь начинается независимость.
A todo le llega su turno. Быть бычку на веревочке.
Y también llega la Influenza Española. А теперь еще и испанский грипп начался.
Todo en el universo llega a agotarse". Всё во вселенной изнашивается."
A ver qué les llega de esto. Что вы замечаете?
Cuando llega la hora de desovar, entran. Когда приходит время нереста, тунец приходит в залив.
La vida castiga al que llega tarde. Кто опаздывает, того наказывает жизнь.
Andy nunca llega tarde a una cita. Энди никогда не опаздывает на свидания.
Todo llega al último punto donde estaba. Ну, отображается последнее место, где я был.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.