Beispiele für die Verwendung von "llegar" im Spanischen mit Übersetzung "приходить"
Übersetzungen:
alle2236
приходить442
достигать288
прибывать117
добираться102
наступать83
доходить73
приезжать73
подходить46
наставать42
удаваться26
доживать18
случаться16
простираться6
быть достаточным4
долетать3
прилетать3
доезжать3
дотягиваться2
прибегать2
доноситься1
подъезжать1
andere Übersetzungen885
Que parecían llegar o desaparecer voluntariamente.
Казалось, что они приходили и исчезали сами по себе.
Podían llegar, llevársete y quitártelo todo".
Они могли просто прийти и забрать вас и всё, что у вас было".
Al llegar al teatro descubren que perdieron un billete.
Когда вы приходите, то обнаруживаете, что потеряли одну из них.
De repente, estos animales han dejado de llegar a pata.
Внезапно эти животные перестали приходить на рынок на своих ногах.
Ella retó al niño por llegar tan tarde a la casa.
Она ругала ребёнка за то, что он пришёл домой поздно.
Cuando pienso en los blogs, quisiera llegar a todas esas personas.
Всегда, когда я думаю о блогах, мне в голову приходят мысли типа:
Y puedo llegar y hacer cosas, y tratar al planeta como arcilla.
Я могу просто прийти и начать играть с этой планетой, как с комком глины.
Comenzó bien tras llegar al poder en 2005 con un enorme apoyo popular.
После того как в 2005 он пришёл к власти на огромной волне народной поддержки, он начал неплохо.
Pero Chopin no quería llegar a ese MI ahí, porque, ¿qué habría pasado?
Но для Шопена рано приходить к Ми в этом месте.
Así, pues, los Estados Unidos y Europa deben ayudarlo a llegar a esa conclusión.
Поэтому Америка и Европа должны помочь ему прийти к этому заключению.
Además, los líderes de Hamás podrían llegar a la conclusión de que el tiempo juega a su favor.
Более того, лидеры Хамас вполне могут прийти к выводу, что время работает на них.
Así que llegué a esta conclusión, que la TE debería llegar a los menos privilegiados en primer lugar, no al revés.
Так я пришел к выводу, что технологии надо доводить сначала до менее привилегированных, а не наоборот.
De hecho, crecí en Tasmania, y siempre nos resultaba muy emocionante llegar a ver un demonio de Tasmania en estado natural.
На самом деле, еще детьми в Тасмании, мы всегда приходили в восторг от шанса увидеть тасманского дьявола в условиях дикой природы.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung