Beispiele für die Verwendung von "llenos" im Spanischen

<>
Übersetzungen: alle147 полный104 andere Übersetzungen43
Estos anotadores están llenos de números. Эти буферы обмена заполнены числами.
Están llenos de dispositivos mecánicos, eléctricos, sensores. В них встроены механические электрические устройства, сенсоры.
Todos los días vasos llenos de mantequilla derretida Каждый день стакан топленого масла
En este horario, todos los colectivos están llenos. В эти часы все автобусы переполнены.
En general, los silos están llenos hasta reventar. В общем, силосные башни активно пополняются.
Sencillamente son pobres, están hambrientos y llenos de enfermedades. Это просто бедные, голодные, измученные болезнями люди.
Y nos encontramos entonces llenos de muchachos todos los días. Дети заполняли наш центр каждый день.
Los libros también están llenos de LEDs en sus lomos. На корешках книг также множество светодиодов.
Los árboles, mangles, están llenos de luciérnagas comunicándose con luces. Мангровые деревья все наполнены светлячками, взаимодействующими с помощью света.
Un ejercicio del gobierno exitoso permite realizar cambios llenos de futuro. Успешные правительства осуществляют целенаправленные реформы.
es una de las características de los países innovadores, flexibles y llenos de vitalidad. оно является одним из признаков энергичности, гибкости и новаторства в обществе.
En las ciudades, los colegios estatales están llenos tanto de niñas como de niños. Государственные школы в городах заполнены, как мальчиками, так и девочками.
De hecho, los estados financieros de los megabancos son trabajos de ficción impenetrables llenos de ilusiones. Фактически же, финансовые отчеты мегабанков представляют собой малопонятные труды в стиле научной фантастики или попытку выдать желаемое за действительное.
Y no centelleaban de furia, sino llenos de amor, de un amor intenso por sus alumnos. И они не горели гневом, они светились любовью к его ученикам.
Carros para prototipos llenos de papeles de colores y plastilina, pegamento en barra y todo eso. "Прототипные корзины" заполнены цветной бумагой, пластилином, клеящими карандашами и прочим.
Él me señaló los buses llenos de turistas que llegaban todos los días, usualmente con sus cámaras. Он указал на толпы туристов, приходящих каждый день с фотоаппаратами наготове.
Esos avances son lentos y están llenos de frustraciones puesto que reflejan la evolución gradual del sistema. Подобный прогресс происходит медленно и несёт в себе много разочарований, т.к. отражает постепенную эволюцию системы.
Cientos de miles de polluelos estan muriendo con sus estómagos llenos de tapones y otros desechos como encendedores. Сотни тысяч птенцов, размером с гуся, умирают с желудками, набитыми пробками от бутылок и другим хламом, как зажигалки.
Estas son expresiones de la verdad como hechos llenos de asombro, es decir, son cosas que puedes alabar. Оба идеала отражают реальность как предмет трепета и благоговения, как объект преклонения.
El proceso requiere una gran cantidad de agua, que más tarde se bombea a grandes pozos llenos de tóxicos. Процесс требует огромного количества воды, которая затем останется в больших шлаковых водоёмах.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.