Beispiele für die Verwendung von "mañanas" im Spanischen

<>
Me baño todas las mañanas. Я моюсь каждое утро.
Desayuno a las siete todas las mañanas. Я завтракаю в семь каждое утро.
Se afeita con una maquinilla eléctrica todas las mañanas. Он каждое утро бреется электробритвой.
Se montan su sinfonía en mi ventana todas las mañanas. Каждое утро они дают жару за моим окном.
Se pierden mañanas y noches en trayectos largos en autopistas contaminadas. Утра и вечера уходят на долгие поездки на работу и обратно по загрязненным шоссе.
Por las mañanas es terrible y por la tarde es aún peor. Утром он ужасен, а вечером он ещё хуже
Nadie habla por el pueblo sirio en el Despacho Oval todas las mañanas. Никто не говорит за сирийский народ в Овальном кабинете каждое утро.
Cuando yo estaba en el instituto me levantaba a las 6 todas las mañanas. Когда я учился в средней школе, я вставал в 6:00 каждое утро.
Esta gráfica parece aburrida, pero es la razón por la que ilusionado me levanto por las mañanas. Этот график кажется скучным, но меня он восхищает и очень бодрит каждое утро.
Y todas las mañanas, cada Ranger -y hay más de 2.000- dice un credo de seis estrofas. И каждое утро в этом полку, каждый Ренджер, а их быдо около двух тысяч - произносил приветствие Ренджера, стстоящее из 6 строк.
Todas las mañanas, Obama recibe informaciones de hombres que lo avisan de todas las tramas y conspiraciones encaminadas a matar a americanos. Каждое утро Обама получает инструкции от людей, которые предупреждают его о каждом сценарии и заговоре с целью убийства американцев.
En aquel entonces, los alumnos tailandeses cantaban canciones marciales todas las mañanas, y los tailandeses conocían su lugar en el orden piramidal rígidamente elitista, que estaba reforzado por la socialización y el adoctrinamiento en las aulas y en los livings de las casas, donde sólo podían entrar los medios controlados por el estado. В то время тайские школьники пели военные песни каждое утро, и тайцы знали свое место в жестко элитарной иерархии, которая подкреплялась социализацией и воспитанием в учебных аудиториях и гостиных, в которые могли входить только государственные СМИ.
llevando a los niños al autobús en las mañanas, llegando a tiempo al trabajo, sobreviviendo al excesivo correo electrónico y a la política laboral, buscando provisiones, preparando alimentos, fugándonos por un par de preciosas horas en la noche frente a la TV viendo la programación de mayor audiencia o TED online, yendo de un día al siguiente, evitando que entren las jirafas. каждое утро, сажая детей в автобус, торопясь на работу, выживая в груде электронных писем, общаясь с коллегами по работе, бегая по магазинам, наспех готовя еду, спасаясь на пару бесценных вечерних часов перед телевизором или TED online, перемещаясь от одного дня к другому, отгоняя жирафов.
Es lunes por la mañana. Сегодня утро понедельника.
En pocas palabras, es decidir que mañana puede ser mejor que hoy, y luchar por ello. В общем, вы решаете, что завтрашний день может стать для вас лучше, чем сегодняшний, и вы следуете этому решению.
Él trabaja por la mañana. Он работает по утрам.
La gente joven, los líderes y los agricultores del mañana, está abandonando sus comunidades rurales detrás de la búsqueda de mejores oportunidades. Молодые люди, хозяева и фермеры завтрашнего дня покидают свои сельские общины в поисках лучших возможностей.
Atraparon al ladrón esta mañana. Этим утром поймали вора.
Deben escuchar hoy, porque nosotros somos los líderes de mañana, lo que quiere decir que nos ocuparemos de ustedes cuando estén viejos y seniles. Вы должны выслушать нас сегодня, потому что мы лидеры завтрашнего дня и это мы будем заботиться о вас, когда вы будете старыми и немощными.
Esta mañana me levanté tarde. Сегодня утром я встал поздно.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.