Beispiele für die Verwendung von "mantenidas" im Spanischen mit Übersetzung "поддерживать"
Übersetzungen:
alle1109
поддерживать459
оставаться209
держать120
сохранять105
обеспечивать38
вести30
держаться27
содержать22
стоять18
поддерживаться16
сохраняться14
удерживаться14
утверждать12
содержаться7
настаивать5
выдерживать4
продержаться3
обеспечиваться2
простаивать1
andere Übersetzungen3
Y a medida que estas aldeas tienen una mejor calidad de vida, ellos están realmente dispuestos a apartar entre el 10 y el 20 por ciento de sus tierras en las colinas mantenidas en reserva, de manera que otra vez, a medida que los árboles vuelvan a crecer, los chimpancés tendrán corredores boscosos a través de los cuales podrán interactuar - como deben para mantener la viabilidad genética - con otros grupos remanentes fuera del Parque Nacional.
Теперь, когда уровень жизни в деревнях немного вырос, земледельцы уже готовы выделять 10-15 процентов своих земель в высокогорьях, и, когда на них вновь вырастет лес, шимпанзе смогут пользоваться этими зелеными коридорами для общения, в целях поддержания жизнеспособности вида, с другими группами обезьян, которые сохранились за пределами Национального парка.
No puede mantener su calor metabólico funcionando.
Он не может поддерживать нормальный процесс обмена веществ.
"Deseo mantener mi trastorno alimentario" Intercambian consejos, como:
У них есть слоганы, например "Спасение через голодание", браслеты в стиле Ланса Армстронга, красные браслеты, которые означают, в малых группах, что их обладатель поддерживает свое пищевое расстройство.
y mantuvo una corriente continua de retórica beligerante.
а также постоянно поддерживала поток воинственной риторики.
Mantener relaciones estrechas con Japón ya supone un comienzo.
Поддержание хороших отношений с Японией - это то, с чего надо начинать.
¿Debes aumentar, mantener, o disminuir el número de fluidos?
Вы должны увеличить, поддерживать, или уменьшить количество жидкости?"
Tenemos que mantener una temperatura óptima para el crecimiento.
Необходимо поддерживать оптимальную температуру для роста.
Tiene un mecanismo termorregulador que mantiene su temperatura constante.
У него есть механизм терморегуляции, который поддерживает постоянную температуру.
Esto es, siempre que mantengas la neutralidad de internet.
То есть, это все - пока можем поддерживать нейтралитет в сети.
Para generar y mantener resiliencia es necesario indagar sus límites.
Создание и поддержание устойчивости требует зондирования ее пределов.
Los 50 estados de Estados Unidos deben mantener presupuestos equilibrados.
50 штатов Америки должны поддерживать сбалансированные бюджеты.
Pero hay fuertes intereses que buscan mantener el statu quo.
Но сильные имущественные интересы поддерживают статус-кво.
Yo creo que sería un cosa buena mantener la ley.
Я думаю, что подобное законодательство нужно поддерживать.
Y la máquina mantendría la sincronización a partir de ahí.
Машина должна поддерживать синхронность с музыкой.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung