Beispiele für die Verwendung von "mea culpa" im Spanischen
Pero en segundo lugar, le echo la culpa porque los diccionarios no han cambiado realmente.
И, во-вторых, я обвиняю королеву потому, что словари вообще не изменились.
Así, tienen un reloj, tienen proteína, y ahora un vaso de seda como este puede ser descartado sin culpa.
Итак, у вас есть часы, у вас есть белок, и теперь шелковый стаканчик вроде этого можно выбрасывать без зазрения совести.
Su tribu ha tenido que mudarse tres veces en los últimos 10 años por culpa de los derrames de petróleo.
Её племени пришлось менять место проживания трижды за последние 10 лет, из-за разливов нефти.
Bueno, para empezar, le echo la culpa a la Reina porque es gracioso.
Ну, во-первых, я обвиняю королеву, потому что это забавно.
Pero eso es culpa de los depredadores naturales como los buitres que los acechan en la playa o los peces predadores que aguardan cerca de la costa.
Угрозу создают природные хищники, такие как грифы, которые хватают детенышей еще на пляже, или хищные виды рыб, поджидающие в открытом море.
La madre de Joyce se ha hecho cargo de su nieta que, como muchos otros niños de Zimbabwe, se han quedado huérfanos por culpa de esta epidemia.
Мать Джойс сейчас заботится о ее дочери, как много других детей в Зимбабве, которые стали сиротами из-за эпидемии.
Podemos tomar el camino fácil, el camino más cínico, que es un camino en base a veces a sueños de un pasado que nunca existió, con miedo de unos a otros, de distanciamiento y culpa, o podemos tomar el camino mucho más difícil de transformación, trascendencia, compasión y amor pero rindiendo cuentas y con justicia.
мы можем выбрать более простой путь, более циничную дорогу, которая является дорогой, основанной на иногда мечтах прошлого, которого в действительности никогда не было, страхе друг друга, отдаленности и осуждении, или же мы можем выбрать гораздо более трудную тропу перемен, транцендентности, сострадания и любви, но также ответственности и справедливости.
Y por esto las cosas no se terminan en el trabajo, por culpa de los M&M.
И именно из-за этого дела не делаются на работе, из-за м энд эмсов.
En una encuesta el 74% de las mujeres dijeron que sentían que el aborto natural era en parte su culpa, algo horrible.
По данным исследования, 74% женщин сказали, что считают себя отчасти в виновными в случившемся, что просто ужасно
Ahora la mayoría de los ambientalistas no dicen que el crecimiento sea bueno, porque, en nuestro léxico, "asfalto" son dos palabras imputando culpa.
Сейчас большинство экологов не считает экономический рост чем-то хорошим, потому что в английском языке слово "асфальт" не зря похоже на два оскорбительных слова.
No es culpa mía, es del diario "The Guardian".
Но это не моя вина, это диаграмма из газеты "Гардиан".
Lo que se debe entender sobre la vergüenza es que no es culpa.
Про стыд надо понимать, что это не чувство вины.
Hay algunos lugares donde no puedes mirar por culpa nuestra propia galaxia, o porque no hay telescopios disponibles para hacerlo.
Некоторые места не видно из-за нашей собственной Галактики, или же потому что для этого нет свободных телескопов.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung