Beispiele für die Verwendung von "medicinas" im Spanischen

<>
Y no se puede debatir el acceso universal a las [medicinas] del VIH por este quintil aquí con la misma estrategia que allí. И нельзя обсуждать единообразный подход к решению проблем ВИЧ [медицины] для этого квинтиля и вот этого.
Puedes entregarles una administración de medicinas. Можно применять лекарства.
Al igual que en el caso de muchas otras medicinas tradicionales chinas, durante muchos siglos Occidente ha visto con recelo a la acupuntura. Как и ко многим другим видам традиционной китайской медицины, к иглоукалыванию на Западе в течение многих веков относились с подозрением.
Tenemos las medicinas, tenemos los tests. У нас есть лекарства, у нас есть тесты.
Las nuevas medicinas las mantenían sanas. Новые лекарства поддерживали их здоровье.
Ya saben, hay nuevas enfermedades que requieren nuevas medicinas. Появляются новые болезни, требующие новых лекарств.
Brindan alimentos, medicinas, combustibles, abrigos, agua potable y suelos fértiles. Они обеспечивают пищей, лекарствами, топливом, укрытием, чистой водой и удобряют почву.
¿Se están obteniendo más medicinas con más tiempo y dinero? Мы стали принимать больше лекарств, потому что стали тратить больше времени и денег?
Las medicinas se adhieren a las proteínas y las apagan, etc. Лекарство цепляется за белки и либо выключают их, либо делают какие-то другие действия.
Y van a tener un suministro de por vida de "buenas" medicinas. И у вас будет пожизненное обеспечение хорошими лекарствами.
¿Cómo permitió la agencia estatal china de alimentos y medicinas que esto sucediera?" Как китайский Комитет по контролю за продуктами питания и лекарствами допустил это?"
Esos candidatos organizan conciertos y reparten dinero, medicinas, comida, ropa, computadoras y otros regalos. Такие кандидаты организуют концерты и разбрасывают деньги, лекарства, еду, одежду, компьютеры и другие приманки.
Sin embargo, los compradores de medicinas en los países ricos no tienen por qué temer lo peor: Однако покупатели лекарств в богатых странах не должны боятся худжего:
Y le interesa la pregunta de por qué las personas toman o dejan de tomar sus medicinas. Он заинтересовался вопросом, почему люди принимают или не принимают прописанные лекарства.
En primer lugar, los africanos pobres no pueden comprar mosquiteros tratados con insecticida ni las medicinas adecuadas. Во-первых, малообеспеченные африканцы не в состоянии приобрести надкроватные сетки и эффективные лекарства.
Millones mueren cada año por falta de acceso a medicinas, aliementos, agua potable y servicios sanitarios básicos. Миллионы умирают каждый год, потому что у них нет доступа к лекарствам, продовольствию, чистой питьевой воде и основным санитарным условиям.
Mucha gente no puede comprar las medicinas más básicas y no tiene acceso a los servicios médicos modernos. Многие не могут купить даже простые лекарства и не имеют доступа к современным услугам медицины.
Toman esas cosas, y toman medicinas alternativas, y no importa cuán seguido encontramos que no sirven para nada. Принимают пилюли, альтернативные лекарства, и совершенно всё равно, насколько часто они оказываются бесполезными.
Entonces las enfermeras le piden a las madres mentoras que expliquen cómo tomar las medicinas, los efectos secundarios. Медсестры обращаются к матерям-наставницам, чтобы те объясняли, как принимать лекарства, каковы побочные эффекты.
Y es mediante el intercambio que la gente recibe tácticas de cómo cuidarse, cómo divulgar, cómo tomar las medicinas. И во время этих бесед люди вырабатывают тактику ухода за собой, как открыться близким, как принимать лекарства.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.