Beispiele für die Verwendung von "medicinas" im Spanischen

<>
Übersetzungen: alle287 медицина154 лекарство98 andere Übersetzungen35
mosquiteros y acceso oportuno a las medicinas. надкроватные сетки и своевременное лечение.
Novartis ha acordado vender estas medicinas al costo. Компания Novartis согласилась продавать эти препараты по себестоимости.
Me envolvieron en hielo y luego con medicinas me indujeron un coma. Меня завернули в лёд и ввели в искусственную кому.
Caminé 15 kilómetros, toda la mañana, para llegar allí, al hombre de las medicinas. Я прошёл около 16 километров, потратил всё утро, чтобы добраться до лекаря.
Hubo resistencia a las viejas medicinas de la malaria hasta que llegaron las nuevas. Старые медикаменты от малярии не действовали, пока мы не получили новые.
Y si vemos el desarrollo de medicinas hace 10 años y ahora ¿qué ha sucedido? Если мы взглянем на процесс разработки лекарственных препаратов имевший место 10 лет назад и сравним с сегодняшним положение дел, то что же изменилось?
Enviar a alguien al colegio y darles medicinas, señoras y señores, no les crea riqueza. Направление в школу и оказание этим людям медицинской помощи, дамы и господа, не дает им богатства.
Son las medicinas que reciben para proteger al bebé dentro del útero y durante el parto. Это препараты, которые она получает, чтобы защитить ребенка внутри матки и во время родов.
el 60% de las medicinas probables, se encontraron primero como moléculas en la selva tropical o en un arrecife. 60% медикаментов, которые были изобретены, были найдены сначала как молекулы в тропиках или в рифе.
medicinas para los pobres, comida para los hambrientos, y tropas de paz para los que están en guerra civil. Медикаменты для бедных, продовольственная помощь для тех, кто голоден, и миротворцы для тех, кто столкнулся с гражданской войной.
Éste video que tomamos encubiertos, nos muestra que en aproximadamente 30 minutos una bandeja de medicinas con 42 ampollas. Это видео, снятое скрытой камерой, где в течение получаса вы можете наблюдать поднос с 42 лекарственными ампулами.
Una forma es fijar los precios de las medicinas a niveles distintos en los países ricos y en los pobres. Один из вариантов решения проблемы - установить различный уровень цен для богатых и бедных стран.
Y colaborarían con los gobiernos africanos para garantizar que las medicinas adecuadas estuvieran disponibles en cada aldea para ser utilizadas rápidamente. И совместно с правительствами добились бы того, чтобы эффективные препараты были доступны в каждой деревне и могли использоваться незамедлительно.
Muchos acaban tomando medicinas baratas que no son eficaces porque el parásito de la malaria ya ha desarrollado resistencia a ellas. Многие в результате принимают дешевые препараты, которые не действуют, поскольку возбудитель малярии выработал к ним сопротивляемость.
Las medicinas antirretrovirales pueden ayudar a salvar la vida de millones de personas que, de lo contrario, morirán a causa del SIDA. Анти-ретровирусные лекарственные препараты могут спасти миллионы жизней от СПИДа.
Pero a menudo son entrenados sólo una vez por eso no están al tanto de las nuevas medicinas y los nuevos lineamientos disponibles. Но чаще всего, они обучаются только однажды, и поэтому не знают о новых лекарственных средствах, новых рекомендациях, которые постоянно разрабатываются.
Y si bien se desarrollaron muchas medicinas que pueden aliviar los síntomas de los trastornos cerebrales en la práctica ninguna puede considerarse curable. И хотя были созданы новые препараты, которые могут ослаблять симптомы расстройств мозга, ни одно из них нельзя вылечить.
La malaria se puede controlar con los nuevos diseños de redes de larga duración contra mosquitos y con una nueva generación de medicinas efectivas. Малярию можно сдерживать путем использования недавно изобретенных москитных сеток длительного пользования и нового поколения эффективных лекарственных препаратов.
Como consecuencia de los controles de precios y la creciente inflación, hay escasez de medicinas y alimentos básicos, como leche, azúcar, huevos, carne y pollo. В стране не хватает медикаментов и основных продуктов питания, таких как молоко, сахар, яйца, говядина, курятина и т.д. в результате контроля над ценами и роста инфляции.
En segundo lugar, los gobiernos donadores no han promovido formas sencillas de garantizar la disponibilidad de las medicinas en las aldeas de todo el continente. Во-вторых, правительства-доноры не пропагандируют простых способов обеспечения доступности медикаментов во всех деревнях на континенте.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.