Beispiele für die Verwendung von "mejorando" im Spanischen mit Übersetzung "улучшаться"
Übersetzungen:
alle1383
улучшать736
улучшаться535
повышать77
исправлять4
подтягивать1
andere Übersetzungen30
Y las relaciones germano-británicas también están mejorando.
И в германо-британских отношениях также наблюдается улучшение.
Creo que deseamos que la condición humana siga mejorando.
Мы все хотим, чтобы жизнь человечества улучшалась.
La situación en Irak está mejorando pero, en absoluto, está garantizada.
Ситуация в Ираке улучшается, но ни в коем случае не является стабильной.
Por fortuna, nuestras instituciones internacionales de gestión de riesgos están mejorando constantemente.
К счастью, международные институты, занимающиеся управлением рисками, устойчиво улучшаются.
Se están mejorando las plataformas de contratación para permitir una contratación más compleja.
Торговые платформы улучшаются, чтобы способствовать развитию более сложной торговли.
SINGAPUR - ¿Las perspectivas para la estabilidad y la prosperidad global están mejorando o deteriorándose?
СИНГАПУР - Перспективы достижения глобальной стабильности и процветания улучшаются или ухудшаются?
De manera similar, las percepciones estadounidenses sobre Francia y Europa están mejorando con lentitud.
Подобным же образом, американское восприятие Франции и Европы лишь слегка начинает улучшаться.
El crecimiento económico ha sido impresionante y la vida está mejorando sin lugar a dudas.
Экономический рост внушителен, и жизнь определенно улучшается.
La mortalidad adulta masculina es muy superior a la del resto de Europa y no ha ido mejorando.
Смертность среди взрослых мужчин гораздо выше, чем в остальной части Европы, и ситуация не улучшается.
Los aspectos centrales externos de la periferia de la zona del euro están mejorando rápidamente en la actualidad.
В настоящее время основные внешние показатели периферии еврозоны быстро улучшаются.
Podemos ir a los pacientes que realmente decidieron seguir con el litio, porque estaban convencidos que estaban mejorando.
Можем ли мы проверить больных, которые решили продолжить принимать литий, потому что они были уверены, что их состояние улучшится.
Como consecuencia del informe, hay ahora un uso más consistente y existen evidencias de que los resultados están mejorando.
Как следствие результатов оксфордского исследования, сейчас существует более последовательный подход и доказательства улучшения результатов.
Paradójicamente, un indicador que ha estado mejorando marcadamente en Estados Unidos -la productividad- puede ser la señal más clara del problema.
Как это ни парадоксально, но один из индикаторов, который в США постоянно и стабильно улучшался - производительность - может служить четким признаком проблемы.
De hecho, podríamos evitar la muerte de al menos un millón de niños todos los años mejorando su ingesta de ella.
Действительно, улучшение его приема могло бы помочь избежать смерти как минимум одного миллиона детей ежегодно.
entrenando a constructores, mejorando la ingeniería y haciendo que la población tome más conciencia de los riesgos y de cómo reducirlos.
на обучение строителей, улучшение технологий и на знакомство общественности с рисками и методами их снижения.
en combatir la pobre calidad de aire en el interior de los inmuebles, mejorando la tasa de mortalidad durante el parto.
в борьбу с плохим воздухом в закрытых помещениях, в улучшение показателей материнской смертности.
Cris me dijo que aquí vieron un video de la evolución hace unos años de cómo los gráficos de los video juegos fueron mejorando.
Пару лет назад Крис говорил, что необходимо показать видео хронологии, и вот наглядная демонстрация улучшении графики в видео играх.
Los gobiernos deben ampliar las oportunidades para los jóvenes mejorando el acceso a los servicios de salud y educación, y también la calidad de estos servicios.
Правительства должны расширить возможности для молодых людей посредством улучшения доступа к здравоохранению и образованию, а также качества этих услуг.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung