Ejemplos del uso de "mencionaste" en español

<>
Rory, mencionaste Libia al final. Рори, вы упомянули Ливию в конце.
Y tal como mencionaste, hay muchísimas opciones allá afuera que son muy visuales hoy en día. И, как Вы уже упомянули, сейчас существует большой выбор визуального.
Lo mencioné brevemente al comienzo; Я кратко упомянул это в начале:
Amor y paz fueron mencionadas. Любовь и мир упоминались.
Y luego he mencionado la disponibilidad. Я упоминал также о доступности.
Perros y gatos también fueron mencionados. Коты и собаки тоже упоминались.
Mencioné Hyperion, el árbol más alto. Я упоминал Гиперион, самое высокое дерево в мире.
La democracia no se menciona en ninguna parte del estudio. В данном исследовании демократия не упоминается ни разу.
Alguien mencionó hace poco el 1600. Кто-то недавно упомянул 1600 год.
La ciudad es mencionada en las antiguas leyendas griegas y egipcias. Город упоминается в древнегреческих и древнеегипетских легендах.
No hay tiempo, desafortunadamente, para mencionar eso." К сожалению, нет времени об этом упоминать".
De hecho, el Informe del PNUD sobre Democracia en América Latina, publicado en 2004, apenas lo menciona. На самом деле, в Докладе о Демократии Латинской Америки ПРООН, опубликованном в 2004 г., почти не упоминалось об этом.
Sólo mencionaré dos generalizaciones en esta área. Я просто упомяну два обобщения в этой области.
Y ahora paso a la segunda parte de mi charla, y el libro "Nuestro Siglo Final" fue mencionado. Теперь перейдем ко второй части моего выступления, и к моей книге "Наш Последний Век", упоминавшейся ранее.
Le agradeceríamos si no menciona vulnerabilidad o vergüenza". И мы были бы благодарны, если вы не будете упоминать уязвимость и стыд".
Los temas regionales importantes como la guerra en Iraq o el programa nuclear de Irán apenas se mencionaron. Основные региональные проблемы, такие как война в Ираке или иранская ядерная программа, упоминались очень редко.
Y Devdutt también ha mencionado la salud pública. И Дэвдат, тоже упоминал здравоохранение.
Entre todas las decenas de crímenes de guerra en el derecho internacional, ninguno menciona el elemento de la fuerza desproporcionada. Среди десятков и сотен военных преступлений в международном праве ни в одном не упоминается такой элемент, как непропорциональная сила.
Pero también mencioné que el film es tecnológico. Но я упомянул, что плёнка также технологична.
El problema para la macroeconomía es que los tipos de causas mencionadas para la actual crisis son difíciles de sistematizar. Проблема макроэкономики заключается в том, что типы причин, которые упоминаются в контексте современного кризиса, плохо поддаются систематизации.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.