Exemples d'utilisation de "metido" en espagnol
Traductions:
tous86
ставить13
начинать6
совать5
помещать3
проникать3
проникнуть3
засовывать3
связываться3
лезть2
вовлекать2
идти2
забираться2
забивать2
полезать1
класть1
залезать1
просовывать1
впутываться1
подеваться1
всовывать1
заставлять1
навязать1
вкладывать1
autres traductions27
Y como dije anteriormente, me he metido en situaciones horribles en los últimos años pero nada me podía preparar, nada podía anticiparme, para algo tan difícil o tan peligroso como entrar a las salas con estos tipos.
И как я уже сказал раньше, я нарочно ставил себя в довольно ужасные ситуации все эти годы, однако ничто не могло подготовить меня к чему-то столь же трудному или столь опасному, как переговоры с этими парнями.
He metido un mueble demasiado grande en el maletero y no me cierra el portón.
Я поместил слишком крупную мебель в багажник, и у меня не закрывается задняя дверца.
Yo debería saberlo ya que estuve 13 años de mi vida metido en una organización islamista radical.
Уж мне-то это точно известно, потому в течение 13 лет своей жизни я был вовлечен в экстремистскую исламскую организацию.
Ustedes pueden ser orientados al futuro, fijando metas.
Или же вы можете быть ориентированы в будущее, ставя себе цели.
Y si ahora se le meten cuatro bolitas se tiene una simulación de la estructura del metano, CH4.
По сути дела, если поместить четыре шарика, вы смоделируете молекулярную структуру метана, CH4.
Por eso le advirtió al Sargento James Crowley, un veterano de la fuerza policíaca de Cambridge, que no se metiera con él.
Именно поэтому он предупредил полицейского, сержанта Джеймса Кроули, ветерана Кембриджской полиции, не связываться с ним.
Además, cualquier intento de destruir militarmente el potencial nuclear de Irán podría meter a Israel en una lucha prolongada y agotadora que podría unir a todos los enemigos del Estado judío.
И любая попытка разрушить ядерный потенциал Ирана военным путем может вовлечь Израиль в продолжительную и изнуряющую борьбу, которая может объединить всех врагов еврейского государства.
Eso quiere decir que Ibrahimovic es muy competente y que mete muchos goles.
Это лишь означает, что Ибрагимович очень успешен и что он забивает много голов.
En un par de horas me voy a meter aquí y hacer mi nado.
Через пару часов я полезу в воду, чтобы совершить заплыв.
Más o menos así es la tetera pero la usas reclinándola completamente, metes el té, y luego la llenas de agua, pues el agua se chorrea sobre el té.
Вот так вот выглядит заварочный чайник, но то как вы им пользуетесь - вы кладете его и накладываете чай, а потом наполняете его водой и вода просачивается через чай.
Así que, conseguí un poco de este compuesto, llené el lavabo con él y metí la cabeza adentro, intentando inhalarlo, lo cual me resultó imposible.
Я достал этот препарат, наполнил раковину, залез туда лицом и попытался вдохнуть его, но это оказалось просто невозможно.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité