Beispiele für die Verwendung von "modestamente" im Spanischen

<>
La renta disponible ha crecido modestamente -a pesar de un estancamiento de los salarios reales- principalmente como resultado de los recortes de impuestos y las transferencias. Располагаемый доход скромно растет - несмотря на стагнацию реальных зарплат - в основном в результате снижения налогов и трансфертных платежей.
La modesta misión de Europa Скромная миссия Европы
Una propuesta modesta para el G-20 Скромное предложение "Большой двадцатки"
Los hijazis educados sólo piden reformas modestas. Образованные Хиджази просят только скромных реформ.
Como resultado, sus efectos redistributivos son modestos. В результате, их перераспределительные эффекты оказались скромнее.
En Francia, sus inicios son más modestos: Франция стартует с более скромных позиций:
Yo nunca aceptaría entrevistar a una persona modesta. Я никогда больше не соглашусь брать интервью у скромного человека.
Su modesto sistema nervioso consta de sólo 300 neuronas. Его скромная нервная система состоит из всего лишь трехсот нейронов.
ser bonita, delgada, modesta y recurrir siempre a la apariencia. быть красивой, худой, скромной и использовать все возможные средства для внешности.
El mundo necesita unos Estados Unidos más modestos y confiados. Миру нужна более скромная и уверенная Америка.
Es cierto que, con este comentario, Einstein estaba siendo profundamente modesto. Конечно, Эйнштейн был чрезвычайно скромен.
Tiene algunos modestos ideales, y puede ser todavía un excelente presidente. У него есть некоторые скромные идеалы, и он еще может оказаться отличным президентом.
Las peores entrevistas que pueden tener son con gente que es modesta. Самые провальные интервью получаются со скромными людьми.
Las acciones políticas de Hu Jia son mucho más modestas que eso. Политическая деятельность Ху Цзя гораздо скромнее.
Esta modesta contribución salvaría 21,000 vidas cada día en los países pobres. Этот скромный вклад мог бы ежедневно спасать в бедных странах 21000 жизней.
Aquí, entonces, hay una propuesta modesta que se aplica a todas las democracias: Тут есть одно скромное предложение, относящееся ко всем демократическим странам:
En Madurai, una recompensa que es modesta en Norteamérica, es más significativa allí. то скромный по американским меркам размер вознаграждения приобретает тем больший смысл.
Europa ha hecho algunos esfuerzos modestos para recuperar la competitividad de sus universidades. Европа предприняла некоторые скромные попытки восстановить конкурентоспособность своих университетов.
Ahora se ha abierto la puerta para un acuerdo inicial con objetivos modestos. Теперь открыта дверь к заключению первоначального соглашения со скромными целями.
Pero en términos puramente maquiavélicos, su modesto éxito muestra que estuvo en lo correcto. Но чисто с точки зрения макиавеллизма, его скромный успех говорит о том, что он был прав.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.