Beispiele für die Verwendung von "movimiento de existencia" im Spanischen

<>
Si piensan en comida, muchos habrán escuchado del Movimiento de la comida lenta. Что касается еды, многие о вас могут узнать о движении Неторопливой Еды.
Imaginen qué clase de existencia podríamos tener si honrráramos la inevitable muerte del sí mismo, si valoráramos el privilegio de la vida y nos maravilláramos de lo que sucede después. Вообразите, какую жизнь мы можем получить, если мы сможем принять и почитать неизбежную смерть себя, почитать и беречь привилегию жизни и дивиться в предвкушении того, что будет потом.
Observamos el movimiento de una célula general a la más específica y especializada. Мы видим переход от клетки общего назначения к более специфичной и специализированной.
Hay un montón de personas que le encantaría que existiera esta diversidad simplemente por el valor de existencia misma. Есть много людей, которые хотели бы иметь это разнообразие только ради его существования.
Tomó una mona búho, la cableó para poder monitorear su cerebro mientras se movía, y, sobre todo, para ver el movimiento de su brazo derecho. Он взял ночных обезьян, подключил к ним провода так, чтобы компьютер следил за их мозгом, пока они двигаются, особенно, когда они двигают правой рукой.
Es el proyecto que siempre nos devuelve a la condición de existencia, lo que Heidegger llamó "lo que siempre está ahí". Это философия, которая переносит нас назад к началам существования, Хайдеггер называл это "всегда сущее".
Y a partir del Movimiento de la comida lenta surgió algo llamado el Movimiento de las ciudades lentas, que comenzó en Italia, pero se ha esparcido por y más allá de Europa. И из движения Неторопливой Еды выросло кое-что - движение Неторопливых Городов, которое тоже началось в Италии, и распространилось по Европе и за ее пределами.
Estoy seguro que, a lo largo de cientos de miles de años de existencia de nuestra especie e incluso antes nuestros ancestros contemplaron el cielo nocturno y se preguntaban qué son las estrellas. Наверняка, за сотню с лишним тысяч лет существования нашего вида, и даже до этого, наши предки смотрели на ночное небо и гадали - что такое звезды?
de manera que el movimiento de tus pies cambiará el color del horizonte. Таким образом движение ног изменит цвет горизонта.
Entonces, la vida surgió en la tierra dentro del plazo de los 500 millones de años en el que fue posible, lo cual es corto, comparado con el período de existencia de 10.000 millones de años de un planeta del tipo de la Tierra. Таким образом, жизнь на земле зародилась в течение полмиллиарда первых возможных для этого лет, что совсем не много, в сравнении с продолжительностью жизни в 10 миллиардов лет для планет типа Земли.
Podemos tener cada pixel con una entrada que viene de personas, del movimiento de las personas, etc., etc. В каждый пиксель вы можете вложить определенную установку, исходящую от людей, их движений, и так далее.
Recuperamos la mente bajo una completa sensación de ser y una sensación de existencia propia, pero casi nunca nos detenemos a contemplar esta maravilla. Мы снова полностью осознали себя и полностью осознали своё существование, однако мы даже не задумались над этим чудом.
La Guerra de Vietnam estaba en su apogeo, el Movimiento de Derechos Civiles crecía, y las fotografías tuvieron una gran influencia en mí. Война во Вьетнаме была в разгаре, движение за гражданские права шло полным ходом, и фотографии имели на меня огромное влияние.
Y realmente me hizo darme cuenta de la experiencia de la tele presencia que se puede tener con estos robots, a través de la cual tu conciencia se inserta en un vehículo, en alguna otra forma de existencia. И тогда я понял, что телевизионное присутствие, возможное благодаря этим роботам-аватарам, помещает твоё сознание в эту машину, в новую форму существования.
Así, la cuarta manifestación observable del consumismo después de la crisis es este movimiento de vuelta al redil. Четвертая ценность пост-кризисного потребления заключается в в тенденции возврата к общественному.
Para comenzar, debemos comprender qué es un agujero negro para que podamos comprender su prueba de existencia. Итак, для начала, нам необходимо понять, что такое чёрная дыра, чтобы мы могли понять доказательство чёрной дыры
Así que el movimiento de herramientas por distancias extensas demuestra comercio, en vez de migración. То есть перемещения инструментов на большие расстояния - признак торговли, а не миграции.
Porque en sus 400 años de existencia, los narradores nunca desarrollaron al libro como un dispositivo narrativo. За 400 лет существования, книга, как инструмент рассказа, не претерпела никаких изменений.
Y resultó que el Movimiento de Derechos Civiles era el instrumento perfecto para ayudarlo a darle vida a su causa. Так получилось, что Движение Гражданских Прав просто позволило ему воплотить свои идею в жизнь.
La innovadora IBM inicia su segundo siglo de existencia Новатор IBM вступает во второй век своего существования.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.