Beispiele für die Verwendung von "nace" im Spanischen mit Übersetzung "рождаться"

<>
Cuando muere Rama, nace Krishna. Когда умирает Рам, рождается Кришна.
El que nace en Austria es austríaco. Тот, кто рождается в Австрии, является австрийцем.
El 98% de los bebés nace seronegativo. 98% детей рождаются ВИЧ-отрицательными.
La atención no cesa cuando nace el bebé. Помощь не прекращается с рождением ребенка.
La ley nace de la desesperación de la naturaleza humana. Закон рождается от отчаяния человеческой природы.
el campesino que nace, come y muere sin que nadie se meta en sus asuntos". крестьянин, который рождается, ест и умирает, и о делах которого никто не беспокоится."
Se trata de un hombre que nace siendo anciano y vive su vida en sentido contrario. Он о человеке, который рожден старым и проживает жизнь наоборот.
Nace un niño, toma su primer aliento - y contemplamos la maravillosa belleza de la expresión vocal - misteriosa, espotánea y natural. Рождается ребёнок, делает первый вдох - и мы слышим чарующую красоту вокального выражения - загадочного, спонтанного и первичного.
Sin embargo, a veces el producto de un gen ligeramente modificado resulta beneficioso para la adaptación y nace una nueva proteína. Однако иногда немного измененный ген приспосабливается и рождается новый белок.
En este "desorden" nace una onda electromagnética (de la luz, de los infrarrojos, de los ultravioletas, etc.), y esta onda no es otra cosa que un fotón; Из этого "нарушения" рождается электромагнитная волна (света, или инфракрасного излучения, или ультрафиолета, и т.
Pero el verdadero éxito es nuestra banda, por supuesto, porque si nace un bebé, tocamos, así que todos son nuestra familia y no buscas problemas con tu familia. Однако нашим главным достижением, конечно же, является наш ансамбль, потому что когда рождается ребенок, мы даем концерт, и мы - одна семья, а с членами семьи лучше не ссориться!
Una confesión tiene las características de una iglesia, en la que se nace, pero los individuos se adhieren a ella voluntariamente, y acepta el derecho de otras confesiones a existir. Секта имеет все характеристики церкви, к которой люди принадлежат по рождению, однако люди вступают в нее добровольно, и она признает право на существование других сект.
Bueno, no nacen así, ¿verdad? А ведь они такими не рождаются.
Hemos nacido para resolver problemas. Мы рождены для решения проблем.
Niños, nacidos para Sing-Sing, Дети, рожденные для тюрьмы Синг-Синг,
Mi padre nació en Argentina. Мой отец родился в Аргентине.
¿A qué hora nació ella? Во сколько она родилась?
Carl Norden nació en 1880. Карл Норден родился в 1880-ом году
Napoleón Bonaparte nació en Córcega. Наполеон Бонапарт родился на Корсике.
¿En qué año nació usted? В каком году Вы родились?
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.