Exemplos de uso de "рождаются" em russo
Но, как природе дано, иногда рождаются "коричневые" дети.
Pero la naturaleza fue por el mal camino y los bebés nacieron con piel oscura.
Возможно, вы знаете, что дети рождаются практически слепыми.
Como algunos de ustedes sabrán, los bebés nacen prácticamente ciegos.
Однажды Пикассо сказал, что все дети рождаются художниками;
Picasso dijo que todos los niños nacen artistas.
Одни рождаются с позитивным темпераментом, другие - с негативным.
Algunos nacemos con un temperamento positivo, otros con uno negativo.
Некоторые из нас рождаются, наделенные такими способностями, некоторые нет.
Nacemos con algunas y con otras no.
Некоторые люди рождаются в аду и, несмотря ни на что, достигают небес.
Algunas personas nacen en infiernos y contra toda adversidad los convierten en paraísos.
Где-то, сегодня, рождаются миллионы маленьких детей чьи технологии самовыражения ещё не изобретены.
En alguna parte, hoy, hay millones de niños que nacen sin que se haya inventado todavía la tecnología para expresarse libremente.
И каждый день тысяча детей, целая тысяча детей рождаются с ВИЧ в Африке.
Y cada día nacen 1000 bebés, 1000 bebés cada día con VIH en África.
Пленные еще рождаются в лагерях военнопленных несмотря на то, что охранники уже ушли.
Todavía nacen prisioneros en campos de prisioneros de guerra mucho después de que se han ido los guardias.
Айсберги рождаются, когда они откалываются от глетчерных льдов или отламываются от шельфовых ледников.
Los témpanos nacen cuando se desprenden de los glaciares o se rompen las barreras de hielo.
Но большинство этих белых тигров рождаются непригодными для продажи, и их убивают при рождении.
La mayoría de estos tigres blancos no nacen en estado comercializable, y los matan al nacer.
Книги выживут благодаря своей утилитарной ценности, но творческий процесс, в котором они рождаются возможно - умрет.
Los libros sobrevivirán por su valor utilitario, pero puede ser que el proceso creativo en el que nacen, no.
В развитых странах при наличии современных анализов и методов лечения менее 2% детей рождаются ВИЧ-положительными.
En los países ricos, con los tests y tratamientos que tenemos actualmente, menos del 2% de los bebés nacen con VIH.
Вы слышали о том, что иногда дети рождаются с хвостами, поскольку у наших предков был хвост.
Habrán oído que a veces los pollos nacen con cola y eso se debe a que es un rasgo ancestral.
500 тысяч детей рождаются в двух штатах Индии, в которых полиомиелит был всегда - это Уттар-Прадеш и Бихар -
Más de 500.000 niños nacen en los dos estados en los que siempre ha habido polio.
У тех крыс, у которых нет выкидышей, атразин приводит к заболеваниям простаты детёнышей, так что сыновья рождаются с заболеванием стариков.
Cuando las ratas no abortan la atrazina les causa enfermedad de próstata a sus crías, así que desde recién nacidos vienen con esta enfermedad propia de hombres mayores.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie