Beispiele für die Verwendung von "necesitarían" im Spanischen
Übersetzungen:
alle1206
быть нужно596
нуждаться462
понадобиться82
требовать54
andere Übersetzungen12
el estado de bienestar, el cual ha crecido mucho más allá de apoyar los ingresos de los pobres, y los salarios del sector público, necesitarían ser recortados fuertemente.
фонд заработной платы в государственном секторе и "степень всеобщего благосостояния" выросшие гораздо выше, чем нужно для целей поддержания на достаточном уровне доходов бедноты, необходимо будет резко сократить.
¿Qué necesitarían para crecer hacia la superficie?
Что бы им понадобилось дабы расти на поверхности?
En primer lugar, necesitarían tener una piel gruesa para protegerse de la pérdida de agua a través de la piel.
Во-первых, им бы понадобилась толстая оболочка, чтобы защищать себя от потери воды сквозь неё.
Y me volví bastante bueno en predecir cuántas bolsas se necesitarían para los cadáveres de los que fallecerían en estos campos.
Я очень точно предсказал, сколько понадобится мешков для трупов для тех людей, которые умрут в этих лагерях.
La razón por la que trabajan en invierno es que no tienen el dinero para trabajar en verano y primavera y, si lo tuvieran, necesitarían barcos y sumergibles para hacer el trabajo.
Они вынуждены работать зимой, потому что у них нет денег, чтобы работать летом и весной, ведь в этом случае им понадобились бы корабли и подводные лодки.
en comparación con la factura de 450.000 millones de euros si las potenciales pérdidas siguen ocultas y dispersas, se necesitarían 9 billones de euros en garantías de deuda para asegurar la estabilidad del sistema bancario de la eurozona.
по сравнению с 450 миллиардами евро, если потенциальные потери останутся нераскрытыми и рассредоточенными, понадобится 9 триллионов в долговых гарантиях, чтобы обеспечить стабильность банковской системы еврозоны.
Los alemanes y los franceses necesitarían inyectar más capital en sus bancos (quizá finalmente se mostrarían más abiertos a una mayor regulación para impedir que esto vuelva a suceder) y todo el mundo se volvería más cauteloso a la hora de prestar a estados soberanos derrochadores.
Германии и Франции понадобилось бы вкладывать новый капитал в свои банки (возможно, наконец, становясь более открытыми для более плотного регулирования, чтобы предотвратить это снова), и весь мир стал бы более осторожным в отношении предоставления займов расточительным государствам.
se necesita que el mundo trabaje en conjunto.
Решение этой проблемы требует совместной работы всего мира.
Pero una oposición seria necesitará un liderazgo serio.
Но серьезная оппозиция требует серьезного руководства.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung