Beispiele für die Verwendung von "novedoso" im Spanischen

<>
Übersetzungen: alle52 новый40 andere Übersetzungen12
Lo que propongo es novedoso: Мои предложения являются новаторскими:
Hablar de tecnología con curvas semilogarítimicas es algo novedoso. Новинкой является то, что мы описываем развитие технологии полулогарифмической кривой.
Aunque eso seguía siendo palabrería, era lenguaje novedoso para un Primer Ministro del Likud. И хотя пока что это только слова, они звучат крайне необычно для премьер-министра из партии Ликуд.
El consumo ostensible, impulsado por el estatus prospera gracias al lenguaje de lo novedoso. Откровенное потребление во имя статуса берёт своё начало в языке новшеств.
Lo que es novedoso es la participación de los doctores en la realización de este deseo de transformación. Что здесь внове, так это вовлечение врачей в процесс исполнения этих желаний изменить себя.
Es tan novedoso de ver esto, que alguien de verdad tomó un dispositivo análogo y me escribió a mí. Это так необычно, что кто-то использовал аналоговое устройство и написал мне письмо на бумаге.
Y aquí, aquí es donde se pone interesante porque resulta que los seres humanos tienen cierta atracción por lo novedoso. И именно этот момент интересен, потому что, как выяснилось, человеческие существа жаждут новшеств.
Sin embargo, lo que fue realmente novedoso es que Irán también respondiera positivamente al procedimiento propuesto por el grupo 5+1. Действительной же неожиданностью стал позитивная реакция Ирана на предложенную группой 5+1 процедуру.
El diseño del puente de Tacoma Narrows era muy novedoso, entre otras cosas por la marcada preferencia estética por estructuras delgadas. Мост через пролив Такома был сконструирован по последнему слову техники, и предпочтение было отдано использованию эстетически стройных конструкций.
Y quizás lo más interesante desde nuestro punto de vista, hay otra tensión entre comportamientos que buscan lo novedoso y la tradición o conservación. Но для нас сейчас интереснее другое противоречие, между поведением, мотивированным жаждой разнообразия и верностью традициям, консервативным поведением.
Si hay que hacer algo realmente novedoso, lo hacemos por incrementos en ciclos de diseño, construcción, prueba, rediseño, para reducir los riesgos a pequeños pasos. Когда приходилось делать что-то из ряда вон выходящее, мы использовали пошаговый цикл разработки, изготовления, тестирования, улучшения, который позволил нам уменьшить риск за счёт маленьких шажков.
Al adaptarnos al más novedoso horror, concluímos -en repetidas ocasiones y a pesar de que todo señala lo contrario- que hemos finalmente visto todo lo que podría verse. Стараясь свыкнуться с очередным ужасом, мы убеждаем себя (постоянно и вопреки всем доказательствам обратного), что, наконец-то, мы видели все, что только можно увидеть.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.