Beispiele für die Verwendung von "observados" im Spanischen
Übersetzungen:
alle278
наблюдать134
замечать70
наблюдаться39
показывать11
соблюдать9
присматриваться5
понаблюдать4
соблюдаться2
andere Übersetzungen4
En China, hoy se están produciendo cambios en la estructura del sector exportador similares a los observados en Japón.
В Китае в настоящее время происходят изменения в структуре экспортного сектора, аналогичные тем, которые наблюдались в Японии.
Y sin embargo observamos que, una y otra vez, somos irremediablemente malos para esto.
Однако практика показывает снова и снова, что мы практически неспособны это делать.
Pero si observan más de cerca un árbol lo que ven es complejidad creciente.
Но если вы присмотритесь к дереву, то увидите увеличивающуюся сложность.
Primero, observe la conducta habitual del sujeto.
Во-первых, понаблюдайте за нормальным поведением вашего объекта.
Los contratos no se están observando y los técnicos y abogados de PDVESA, el gigante petrolero venezolano, están auditando las instalaciones de Petrobras en Bolivia.
Контракты больше не соблюдаются, а технический персонал и юристы "PDVESA" - венесуэльского нефтяного гиганта - проводят аудит установок "Петробраса" в Боливии.
Pero, observamos un detalle interesante durante la fase de entrenamiento.
Мы заметили кое-что любопытное во время процесса тренировки.
El acto de observar a los consumidores cambia su comportamiento.
Сам факт наблюдения за поведением покупателей меняет их поведение.
Y voy a presentar lo que vimos cuando observamos el interior de los cerebros de las personas mientras hacen una valoración moral.
Сейчас я хочу показать вам то, что происходит внутри мозга человека, когда он делает такие суждения.
El Tratado Constitucional incluye garantías para velar por que la UE observe ese principio estrictamente.
Конституционный Договор содержит гарантии строгого соблюдения этого принципа со стороны ЕС.
Si observamos con detalle, vemos que los picos se repiten en el mismo mes cada año.
Если мы внимательнее присмотримся к этим пикам, то увидим, что они происходят в одно и то же время каждый год.
Observe la postura del sujeto, risa y característica vocal.
Понаблюдайте за позой, смехом, голосовыми характеристиками вашего объекта.
En el Egipto de Mubarak, la igualdad jurídica de los ciudadanos, si bien está establecida en la constitución, no se respeta ni se observa, sobre todo en lo que se refiere a la construcción y protección de iglesias coptas.
В Египте Мубарака равенство граждан перед законом, хоть и обусловленное конституцией, не уважается и не соблюдается, особенно в отношении строительства и защиты коптских церквей.
Como observara Osama bin Laden, la gente prefiere los caballos fuertes.
Как заметил Осама бин Ладен, люди - как сильная лошадь.
El segundo desafío reside en el dispositivo para observar ondas cerebrales.
Вторая задача - создание конкретного устройства для наблюдения за мозговыми волнами.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung