Beispiele für die Verwendung von "oposición" im Spanischen
Übersetzungen:
alle660
оппозиция394
противостояние32
сопротивление28
противопоставление2
оппозиционность1
andere Übersetzungen203
La creencia en la inmortalidad relativizó la oposición entre vida y muerte.
Вера в бессмертие делает противостояние между жизнью и смертью относительным.
Fundado en la noción de separación, Pakistán ha tenido constantemente que afirmar su identidad islámica, así como su oposición a la India.
Основанному на идее противопоставления Пакистану постоянно приходилось подтверждать свою исламскую идентичность, а также свою противоположность Индии.
Recientemente, el parlamento manifestó su oposición a las políticas económicas de Ahmadinejad al decidir remover al presidente de su cargo tradicional como jefe de la Asamblea General del Banco Central.
Недавно парламент продемонстрировал свою оппозиционность экономической политике Ахмадинежада, решив сместить президента с его традиционного поста главы Генеральной Ассамблеи Центрального банка.
A pesar de ello, la oposición constante a la OMC es contraproducente.
Несмотря на это, постоянное противостояние ВТО дает плохие результаты.
Nada asusta más al ejército que la oposición no violenta.
Ничто не пугает армию больше, чем ненасильственное сопротивление.
La idea de que la investigación científica es un remedio contra la pobreza (en oposición a ser meramente otro modo de que los ricos lo sean aún más) languidecía entre los tecnócratas hasta que a fines de los 90 Jeffrey Sachs y otros centraron la atención en la salud pública de las zonas tropicales, enviando entomólogos más que economistas para encontrar la cura contra la pobreza.
Научные разработки как лекарство от бедности - как противопоставление их приложения как способа для богатых увеличивать благосостояние - идея, вызревавшая в кругах технократов вплоть до 1990-х, когда Джеффри Саш и другие обратили внимание на общей картине здоровья в тропиках, предложив послать энтомологов вместо экономистов для решения проблемы бедности.
La larga oposición del Irán a las relaciones con los Estados Unidos es algo más compleja.
Продолжительное противостояние Ирана отношениям с Соединенными Штатами немного сложнее.
La noción de una Cuarta República incita a la oposición acalorada.
Идея Четвёртой республики провоцирует резкое сопротивление.
Pero la interrelación entre evolución y religión va más allá de la oposición y el conflicto.
Однако отношения между теорией эволюции и религией - это больше, чем противостояние и конфликт.
La oposición de la industria tabacalera es un obstáculo obvio para el control del tabaquismo.
Сопротивление со стороны табачной промышленности является явным препятствием для контроля над табаком.
La oposición contra Milosevic, sin embargo, parece haber sido el único elemento que los mantenía unidos.
Похоже, однако, что противостояние Милошевичу было единственным, что их удерживало вместе.
No es seguro que continúe indefinidamente la oposición pública a un aumento gradual de la inflación.
В тоже время нельзя гарантировать продолжительное сопротивление общественности постепенному росту инфляции.
Así, pues, la oposición ha logrado su objetivo:
Таким образом, оппозиция добилась поставленной цели:
Esas objeciones reflejan una falsa oposición entre la primacía del individuo y la supremacía de la sociedad.
Эти возражения отражают ложное противостояние между первенством индивидуума и главенством общества.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung