Beispiele für die Verwendung von "optando" im Spanischen mit Übersetzung "выбирать"
Sin embargo, "los esfuerzos estadounidenses de lograr que China renuncie a estos objetivos suena hipócrita cuando Estados Unidos mismo parece estar optando por un exceso de estímulo.
Но "американские усилия, направленные на то, чтобы Китай отказался от этих целей, кажутся лицемерными, в то время как Соединенные Штаты, похоже, сами выбирают крайние стимулы.
Mi temor es que esté optando por debilitar a la oposición hasta eliminarla en lugar de provocar una acción global mediante una masacre generalizada o esperando a que el mundo demuestre que no está dispuesto a actuar -en cuyo momento podría empezar a matar a civiles en grandes proporciones.
Я боюсь, что он выберет тактику обескровливания оппозиции до смерти, вместо того чтобы навлечь на себя вмешательство международных сил с широкомасштабным массовым убийством или же дождется подтверждения нежелания мира действовать, и в этом случае он может, скорее всего, начать уничтожение большого количества мирных граждан.
Aunque fue elegido democráticamente, optó por gobernar ademocráticamente.
Будучи выбранным демократическим путем, он решил управлять недемократически.
Así que optarían por el artículo de rango medio.
Поэтому, они выберут бутылку, среднюю по стоимости.
En cambio, Santos optó por la vía menos oportunista.
Вместо этого Сантос выбрал наименее рациональный путь.
Así que optaré por, sí, tenemos un poco de vergüenza.
Так что я выберу - да, у вас есть немного стыда.
Opté por dibujos lineales muy simples - de aspecto un poco estúpido.
Я выбрал самые простые линии, которые выглядят незатейливо.
De hecho, ha optado por la única vía por la que avanzar.
Фактически он выбрал единственный путь вперед.
Lo más probable es que opte por una retirada táctica en la confrontación.
Скорее всего, он выберет тактическое отступление в конфронтации.
Sin embargo, los dirigentes actuales del Irán, han optado, evidentemente, por la pesadilla.
Однако текущее руководство Ирана, очевидно, выбрало вариант кошмара.
EEUU quisiera que Europa optara por una aeronave construída por Boeing y Lockheed Martin.
Америка хотела бы, чтобы Европа выбрала самолет компании Боинг или Локхид.
Fueron los políticos quienes subestimaron las dificultades técnicas cuando optaron por la integración monetaria.
Именно политики недооценили технические трудности, когда выбрали валютную интеграцию.
Si el presidente Bush opta entonces por el cambio de régimen, Europa no debería abandonar.
Если при этом президент Буш предпочтет выбрать смену режима, то Европе не следует от этого уклоняться.
No podía caminar tanto como solía, por lo que opté por tacones de 13 cm.
Я не могла ходить так много как раньше, поэтому я выбрала пяти-дюймовые каблуки,
Los inspectores de armas fueron retirados del país, y Estados Unidos optó por una guerra preventiva.
Инспектора по вооружениям были отозваны, и Америка выбрала войну.
La izquierda internacional ha optado por un rumbo reformista que incluye, cuando es necesario, coaliciones con socios de centro.
Международные левые выбрали реформистский курс, включая, где необходимо, формирование коалиционных правительств с центристскими партнерами.
Al final, tras haber optado por el cambio, los dos se vieron obligados a abandonar sus puestos prematuramente, contra su voluntad.
В конце концов, выбрав перемены, оба были вынуждены против своей воли преждевременно оставить свои посты.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung