Beispiele für die Verwendung von "orgánico" im Spanischen mit Übersetzung "органический"

<>
Übersetzungen: alle88 органический61 органичный9 andere Übersetzungen18
Ahora han creado un robot orgánico. То есть они создали органического робота.
Pero decidí que mejor voy a ser agricultor orgánico. Я решил, что вместо этого я лучше буду фермером, выращивающим органическую пищу.
Tenemos que reconocer que el florecimiento humano no es un proceso mecánico, es un proceso orgánico. Надо признаться себе в том, что процветание человека - это процесс не механический, а процесс органический.
En efecto, es vital entender que el proceso de integración de Europa no es mecánico sino orgánico. Действительно, жизненно важно понимать, что интеграция Европы является не механическим, а органическим процессом.
Un maridaje real entre lo orgánico y lo industrial y hace, como Subodh, de lo local algo global. которые соединяют органическое с индустриальным и сопоставляют, как у Субодха, местное с глобальным.
Al igual que las drogas antipsicóticas, los antidepresivos y los tranquilizantes, la TEC tiene un efecto orgánico inmediato. Как и антипсихотические препараты, антидепрессанты и транквилизаторы, ЭШТ оказывает немедленный органический эффект.
Con el tiempo, la mayoría del carbono orgánico del planeta ha sido absorbido y guardado allí, principalmente por microbios. Со временем, большая часть органического углекислого газа на планете поглощается океаном и хранится в нём в основном микробами.
Como químico inorgánico, con mis amigos y colegas hacemos la distinción entre el mundo orgánico, vivo, y el mundo inorgánico, muerto. Я неорганический химик и мои друзья и коллеги различают органический, живой мир, и неорганический, мёртвый мир.
Irónicamente, tanto en Europa como en Norteamérica, la designación "orgánico" es en sí misma una construcción burocrática sintética -y tiene escaso sentido-. Как ни странно, в Европе и Северной Америке, обозначение "органический" само по себе является синтетической бюрократической концепцией и вряд ли имеет смысл.
Una anomalía de cómo se define "orgánico" es que la designación en realidad no se centra en la cualidad, composición o seguridad de los alimentos. Аномалия того, что подразумевается под "органическим", происходит от того, что обозначение на самом деле не делает ставку на качество пищи, состав, или безопасность.
Por ejemplo, un pesticida químico o polen de plantas modificadas genéticamente que vuela de un campo adyacente a un cultivo orgánico no afecta la condición de la cosecha. Например, химический пестицид или пыльца из генетически модифицированных растений доносящиеся из соседнего поля не влияет ни на состояние органических культур, ни на общий урожай.
La imitación es tan esencial para dominar las habilidades sociales básicas y transferir el conocimiento cultural que lo más probable es que tenga un fundamento orgánico en el cerebro. Подражание является столь необходимым для приобретения основных навыков общения и передачи культурных знаний, что возникает предположение, что оно может иметь органическую основу в человеческом мозге.
Pero ahora tenemos en la UE un sistema orgánico gracias al cual la guerra resulta virtualmente imposible en el continente europeo y reconcilia a los pueblos que viven en él. Но теперь в ЕС органическая система, которая делает войну фактически невозможной на Европейском Континенте и примиряет живущие здесь народы.
Esas partículas de aerosol, pensábamos, antes de que llegásemos con Cassini, durante miles de millones de años descendieron suavemente a la superficie y recubrieron la superficie con una capa espesa de lodo orgánico. Но эти частицы тумана, это была догадка, до того как мы добрались туда с помощью Кассини, на протяжении миллиардов и миллиардов лет спокойно опускаясь на поверхность и укрывая её толстым органическим илом.
Enfrentar este creciente reto significa que la humanidad ya no se puede permitir no aprovechar el recurso inextinguible que se encuentra en el material orgánico que, día a día, el sol genera a través de la fotosíntesis. Посмотреть в лицо этой обостряющейся проблеме - значит признать, что человечество не может больше пренебрегать неисчерпаемым ресурсом в виде органической материи, образование которой ежедневно обеспечивает солнце посредством фотосинтеза.
La clave para aumentar el rendimiento de los cultivos es asegurarse de que hasta los campesinos más pobres tengan acceso a variedades de semillas mejoradas (por lo general, semillas "híbridas" creadas por la selección científica de variedades de semillas), fertilizantes químicos, material orgánico para reponer los nutrientes del suelo, métodos de irrigación de pequeña escala, como bombas para elevar agua desde pozos cercanos. Ключом к увеличению урожайности является доступ для всех, даже самых бедных фермеров к улучшенным сортам семян (обычно "гибридным" семенам, созданным путем научного отбора сортов семян), химическим удобрениям, органическим веществам для пополнения почвы питательными веществами и, где возможно, элементарным методам орошения, таким как, например, насос для того, чтобы можно было достать воду из близлежащего колодца.
Es una pequeña molécula orgánica. Это маленькая органическая молекула.
Esas fracturas están cubiertas con materiales orgánicos. Эти разломы покрыты органическим материалом.
La cáscara de huevo y banana son residuos orgánicos. Яичная скорлупа и кожура банана относятся к органическим отходам.
Ha habido 4.000 millones años de vida orgánica, biológica. 4 миллиарда лет существования органической, биологической жизни.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.