Beispiele für die Verwendung von "página" im Spanischen

<>
Übersetzungen: alle293 страница216 страничка6 andere Übersetzungen71
Empecemos en la página 30. Начнем со страницы тридцать.
Un panfleto creacionista presenta esta maravillosa página: Брошюра креационистов имеет замечательную страничку об этом:
Pasar la página en México Перевернуть страницу в Мексике
Tenemos un sitio web donde los niños ponen su página propia. У нас есть вебсайт, где у всех детей есть своя страничка.
Al inicio de la página В начало страницы
Así que cuando lo ves editando mi página de modo absurdo, piensas, oh, obviamente esto va a degenerar en basura. Поэтому, когда вы видели, как он каверкал страничку с моей биографией, вам могло показаться, что все это непременно скатится в помойку.
Siempre volvía a su página. На этой странице
Y también pusimos una página en Facebook para que los cantantes subieran sus testimonios lo que representaba para ellos, su experiencia cantando. Мы также открыли страничку на Facebook, чтобы певцы могли делиться своими впечатлениями о том, как они пели в Виртуальном Хоре.
Todos eran dueños en esta página. Все принимали участие в работе над этой страницей.
Entré a la página de la Agencia Ambiental y recomendaban estudios con especies de Metarhizium de un grupo de hongos que matan a hormigas carpinteras y termitas. Так, я зашёл на страничку Агенства по охране окружающей среды, где они рекомендовали статьи об Metarhizium anisopliae - виде энтомопатогенных грибков, убивающих муравьёв-древоточцев и термитов.
Este es nuestro resumen de una página. Это всё на нашей одной сводной странице.
Y hay un montón de gente que, en un día soleado, prefieren no salir y hacer el seguimiento de esto, administrar el tablón de anuncios, de una página wiki que cualquiera puede editar. И есть группа людей, которые в солнечный день предпочитают сидеть внутри и присматривать вот за этим, страничкой администраторов, тоже вики-страничкой, доступной для редактирования всем.
Y que genera problemas a la página. И вы можете просто описать свои проблемы на этой странице.
Tomamos una página de XKDC, y dijimos: Мы взяли страницу из XKDC и сказали:
Desafortunadamente, es una traducción automática de la página. К сожалению, это машинный перевод страницы.
Lo hizo, e Internet Explorer cambió la página. Как только это случилось, открылась новая страница в Интернете.
Y si queremos ampliar la página simplemente la abrimos. И, если захотим увеличить страницу, мы можем просто ее раскрыть.
Lo pusiste en la página principal de tu blog. Вы написали об этом на первой странице своего блога.
Estaba en el periódico - no en la página principal. Так было написано в газете, и не на первой странице -
Cada artículo de Wikipedia tiene una página de discusión correspondiente. У каждой статьи Википедии есть соответствующая страница обсуждения.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.