Beispiele für die Verwendung von "pagará" im Spanischen mit Übersetzung "оплачивать"

<>
El precio de estos excesivos escrúpulos políticos se pagará con sangre. Цена, которую необходимо будет оплатить за эту политическую брезгливость, потребует крови.
Porque si no, ¿quién más pagará la limpieza de los bancos turcos? А кто еще будет оплачивать очистку турецких банков?
Pero eso pagaba las cuentas. Но эти деньги оплачивали счета.
¿Cómo puedo pagar por el autobús? Как оплачивать проезд в автобусе?
Puedo decir si paga sus cuentas puntualmente. Я могу сказать, оплачиваете ли вы счета вовремя.
el que dibuje peor paga la siguiente ronda. И все согласились с правилами, где нарисовавший худший скетч оплачивает следующий круг выпивки.
¿Dónde puedo pagar por el exceso de peso? Где можно оплатить перевес?
No podía conseguir que me pagaran para ir allí. Этого мой журнал не оплатил.
¿Puedo pagar una parte con tarjeta y otra en efectivo? Я могу оплатить часть наличными, часть картой?
Pero se pagan solas mediante la producción de crecimiento e ingresos. Но она оплачивает себя ростом производства и доходами.
los contaminadores no están pagando el costo completo del daño que causa. загрязнители окружающей среды не оплачивают в полной мере наносимый ими ущерб.
las economías ricas -primero y principal Alemania- tendrán que pagar la salida. богатые экономики - в первую очередь, это Германия - должны будут оплатить выход из положения.
De hecho, esto último parece ser el precio pagado por ese apoyo. Фактически, предполагается, что последнее является ценой, оплачиваемой за успешность предпринимаемых действий.
Pero habían trabajado duro para alimentar a sus hijos y pagar su renta. Однако они спешили накормить своих детей и оплатить счета за квартиру.
La suya fue la primera guerra en la historia pagada enteramente con créditos. Это была первая в истории война, полностью оплаченная в кредит.
Los ciudadanos pagan esos costos, por lo que sus representantes deben decidir si afrontarlos. Люди оплачивают эти расходы, поэтому их представители должны решить, стоит ли их нести.
Y puedes pagar antes de entrar al autobús en el que vas a embarcar. Вы можете оплатить поездку до того, как сядете в автобус.
Dado que mi madre fue madre soltera, y no podía pagar los costos escolares. Так как моя мать была одинокой мамой, и не могла себе позволить оплачивать школьные таксы.
Dénos un molino para que podamos moler harina, entonces podremos pagar lo demás nosotras". Дайте нам мельницу, будем молоть сами, а всё остальное мы сможем оплатить."
Muchas personas renunciaron a sus puestos bien pagados y se lanzaron al movimiento nacionalista. Много людей бросали хорошо оплачиваемую работу и присоединялись к национальному движению.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.