Beispiele für die Verwendung von "para más información" im Spanischen

<>
Así que manténganse en sintonía para más información. Так что продолжение следует.
¿De dónde viene esta inteligencia de saber que un doblez puede llevar más información? Откуда берётся эта способность знать, что изгиб может фактически содержать больше информации:
Y es aquí donde, damas y caballeros, esta insigne idea de hacer más con menos para más gente cobra importancia. И, леди и джентльмены, эта тема получения большего из малого для огромного количества людей становится важной.
"Yo sé cuales son mis posibilidades, pero voy a buscar más información. "Я знаю, каковы мои шансы, но я собираюсь и дальше искать информацию.
Y agregaría que, no sólo hay que hacer más con menos para más gente, sino por cada vez más gente, todo el mundo trabajando para ello. И хочу ещё добавить, что это не просто получение большего из меньшего для как можно большего числа людей - весь мир работает над этим.
Si tienen interés en más información tenemos un sitio web que describe esta emocionante e intrigante misión, y por qué queremos hacerlo. Если Вы хотите узнать более подробно, у нас есть вебсайт который описывает эту захватывающую и увлекательную миссию и то, почему мы хотим ее осуществить.
Empecemos con el espíritu de más por menos y más para más gente y empecemos a poner algunas metas. Давайте продолжим в духе "большее из малого для многих" и наметим несколько целей.
Pero obtienen mucha más información de lo que uno hace en línea de lo que nos gusta y lo que nos interesa. Но у них намного больше информации о том, что вы делаете в интернете, что вам нравится, что вас интересует.
En presencia de Dios, no hay espacio para más de un Yo, y ése es el Yo de la divinidad. В присутствии Божьем нет места для более чем двух Я, а именно Я божественного.
No dés más información." И ничего более".
Ninguna dieta en la historia ha funcionado para más del dos por ciento de la población. В истории человечества ни одна диета не имела не срабатывала более, чем для 2% населения.
Es inquietante, ¿no?, que los medios de comunicación del mundo estén realizando un trabajo tan malo que un pequeño grupo de activistas sea capaz de publicar más información de ese tipo que el resto de la prensa mundial junta. Вызывает беспокойство, не так ли, что все остальные средства массовой информации делают свою работу так плохо, что маленькая группка активистов способна обнародовать больше информации такого рода, чем все остальные журналисты вместе взятые.
Ahora bien, hablar de que E.T. nos puso allí, o a otra forma de vida, sólo posterga el problema para más adelante. Говоря о пришельцах, положившим нам начало, или другой жизни, мы просто откладываем проблему на потом.
Resulta que podemos manejar mucha más información que lo que pensamos, si solo la simplificamos un poco. Оказывается, мы можем справиться с бoльшим количеством информации, чем мы думаем, - нужно просто сохранять спокойствие
Y esta es una de las bellezas del intercambio, es lo que en definitiva crea el impulso para mayor especialización, lo que a su vez crea el impulso para más intercambio y así sucesivamente. Одна из прелестей обмена в том, что он дает толчок для большей специализации, которая дает импульс к дальнейшему обмену, и так далее.
Hay más información de lo que sucede en Kenia ahora mismo de la que una sola persona puede manejar. На блог приходит больше информации о том, что сейчас происходит в Кении, чем под силу обработать одному человеку.
He estado hablando de hacer más con menos para más gente. Если вы не забыли, я говорю о возможности получать большее из малого для большего числа людей.
Podemos, por ejemplo, ir a buscar en la taquilla de Miko y conseguir más información sobre ella. Мы можем, например, заглянуть в шкафчик Miko и узнать ее получше.
Y luego, para tratar con grupos grandes, digamos a nivel nacional-estatal para prevenir la agresión mutualmente, o unos series de conflictos, finalmente hemos llegado a un acuerdo internacional improvisado para más o menos guardar la paz. Затем, чтобы иметь дело с большими группами, скажем, на уровне государства, либо в результате договоров о взаимном ненападении, либо в результате ряда конфликтов, мы в конце концов пришли к своеобразному мировому соглашению о сохранении мира.
Y, al mismo tiempo, uno tiene un número al cual llamar para conseguir más información sobre formas de desplazamiento, o sobre préstamo a bajo interés para un coche diferente, o lo que sea que vaya a necesitar para reducir la dependencia al combustible. На чеке будет указан номер телефона, по которому вы сможете получить информацию по дополнительным возможностям передвижения, по кредитам с низкой процентной ставкой для покупки другого типа автомобиля, и тому подобное, про все, что действительно нужно, чтобы снизить бензиновую зависимость.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.