Beispiele für die Verwendung von "para que" im Spanischen mit Übersetzung "чтоб"
Übersetzungen:
alle2409
чтобы720
для того, чтобы138
для того чтобы22
зачем18
к тому , чтобы15
с тем , чтобы14
чтоб11
с тем чтобы7
ради того , чтобы2
дабы1
с той целью , чтобы1
andere Übersetzungen1460
Se necesita un ser humano para que los bebés saquen estadísticas.
Детям нужен именно живой человек, чтоб они стали собирать свою статистику.
Esas eran tres sugerencias rápidas que quería transmitirles para que lo piensen.
Это были три предложения, и я хочу, чтоб вы подумали над ними.
Y allí podemos dirigir la próxima misión para que aterrice en ese área.
Так мы поймем, куда отправить следующую экспедицию, чтоб она приземлилась в правильном месте.
Sólo dejen de hacer lo que están haciendo para que podamos tener esta reunión".
Просто бросьте сейчас все свои дела, чтоб мы смогли провести собрание."
Eso es mucho tiempo para que una estrategia pueda ser cambiada -es muy, muy vieja.
А это большой возраст для стратегии поведения, чтоб надеяться, что они как-то изменятся - очень-очень большой.
¿Y cuánto falta para que Estados Unidos tenga la misma salud que Chile tiene hoy?
А сколько же времени понадобилось Соединённым Штатам, чтоб достичь уровня Чили по здравоохранению?
Para que se hagan una idea de la escala, ahora mismo Second Life se compone de casi 20 mil CPUs.
Чтоб дать вам общее представление, в Second Life 20.000 центральных процессоров.
El chico se trataba de que él nos ayude a conseguir esas cintas, para que pudiéramos guardar ese archivo por 50 años.
Маленький был такой, я просто хотел, чтоб он помог нам купить эти треклятые кассеты, чтобы мы могли содержать этот архив 50 лет.
"Mira, no va a funcionar, nunca más verás tu dinero "Pero mi fundación va a poner 500.000 dólares para que pruebes la idea.
Но мой фонд даст 500,000 тысяч долларов, чтоб вы смогли испытать эту идею.
Podemos inyectar estos tintes en el torrente sanguíneo, para que cuando hagamos un puente coronario y conectemos una vena al corazón, podamos ver si realmente hicimos la conexión, antes de cerrar al paciente.
Мы можем ввести красители в поток крови, чтоб когда мы нашиваем новый сосуд и шунтируем блокирование в сердце, мы могли увидеть, действительно ли удалось соединение, до того, как зашить пациента.
Al entrar al mercado -es un mercado mucho más divertido para los monos que los mercados humanos pues al entrar por la puerta del mercado, los monos reciben un monedero lleno de fichas de un humano para que pudieran intercambiar sus fichas con uno de estos muchachos -dos posibles vendedores humanos diferentes de los que podrían comprar cosas.
На входе на рынок - на самом деле этот обезьяный рынок был забавнее большинства человеческих рынков, потому что, как только обезьяна входила туда, человек давал ей большой мешок с жетонами чтоб они могли обмениваться ими с одним из двух других ребят - разных людей-продавцов, у которых они могли что-то покупать.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung