Beispiele für die Verwendung von "parecer ser" im Spanischen mit Übersetzung "казаться"

<>
Puede parecer imposible desde la perspectiva actual, pero las apariencias pueden ser engañosas. Сегодня это кажется невыполнимой задачей, но внешние проявления обманчивы.
¿Cuál parece ser más larga? Которая кажется длиннее?
lamentablemente, no parece ser así. к сожалению, кажется, что это не так.
El lenguaje parece ser realmente importante aquí. Мне кажется, здесь очень важно правильно подбирать слова.
A primera vista, eso parece ser apropiado. На первый взгляд это кажется вполне приемлемым.
Parece ser que el mensaje finalmente prendió: Кажется, наконец-то до людей дошло:
Pero no parece ser así, ¿no es cierto? Кажется, что это не так, верно?
Éstas no parecen ser de nuestra propia creación. Кажется, что они не являются нашим творением.
Entonces parecen ser capaces de aprender muy rápidamente. Кажется, они способны приобретать знания очень быстро.
Parece ser que no hay nada místico en esto. И кажется, что здесь нет ничего мистического.
No parece ser mucho -de hecho no es mucho. Это не кажется чем-то особенным - на самом деле, в этом и нет ничего особенного.
Es un objeto y, sin embargo, parece ser libre. Это предмет, и, тем не менее, он кажется свободным.
De hecho, en la superficie parece ser su perfecta antítesis: Действительно, на первый взгляд эти явления кажутся полностью противоположными:
Cada cambio político parecía ser un salto a lo desconocido. Каждая политическая перемена, казалось бы, была прыжком в неизвестное.
En el fútbol, ésa parece ser, en efecto, la ética predominante. В футболе это действительно кажется главной этической нормой.
La innovación en Occidente parece ser un proceso interminable y autotransformador. Новаторство на Западе кажется бесконечным самопреобразующим процессом.
Todo parecen ser perdedores, auque algunos luzcan más afectados que otros. Проигравшим кажется каждый, даже если последствия кризиса в каких-то странах оказались более тяжёлыми, чем в других.
Eso era nuevo para mí, y parecía ser muy importante involucrarse. Все это было ново для меня и мне казалось невероятно важным, принять в этом активное участие.
Parece ser que estas sanciones ayudaron a que acabara aquél bárbaro sistema. Казалось бы, санкции ускорили падение этой варварской системы.
Para muchas personas, un impuesto constante o igual parece ser intrínsecamente justo. Многим людям пропорциональный налог кажется справедливым по своей сути.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.