Beispiele für die Verwendung von "pasada" im Spanischen mit Übersetzung "проходить"
Übersetzungen:
alle3434
прошлый1483
происходить517
проходить344
проводить339
переходить148
случаться143
показывать81
входить34
передавать32
уходить30
заканчиваться23
минуть20
вести19
проезжать16
переключаться14
допускать11
пересекать11
пролетать10
превращать10
перемещать9
сдавать8
миновать8
передаваться7
заходить7
переводить6
выдерживать6
пробыть5
проводиться5
опережать4
заглядывать3
переезжать3
проход3
обходиться3
протекать2
изменять2
делаться2
повести1
залетать1
заскакивать1
перебираться1
заезжать1
просиживать1
проскакивать1
утекать1
шагать1
переступать1
мелькать1
переправляться1
сойти1
andere Übersetzungen53
Y la semana pasada tuve mi análisis de los 18 meses.
На прошлой неделе я прошёл плановое обследование.
No obstante, de hecho sus perspectivas son más brillantes gracias a su trabajo durante la década pasada.
На самом же деле их перспективы улучшились благодаря тому, что сделал Вольфенсон за прошедшее десятилетие.
Durante la década pasada, la economía global ha alcanzado una prosperidad sin precedentes, en base al comercio, los flujos internacionales de capital y la innovación tecnológica.
За прошедшее десятилетие мировая экономика достигла невиданного процветания, основанного на торговле, международных потоках капитала и технологических новшествах.
Sin embargo, de una conversación con el jefe del grupo de tecnología interactiva 3D en el laboratorio de Microsoft de Cambridge, Izadi Sharamom, se dilucidó que para los científicos de dicha compañía, las gafas ya pertenecían a una etapa pasada.
Однако из разговора с руководителем группы интерактивных 3D-технологий в Кэмбриджской лаборатории Microsoft Шарамом Изади следует, что для ученых данной компании очки - пройденный этап.
De hecho, el apoyo interno e internacional al Tribunal de la Haya está creciendo y Milosevic, el General Ratko Mladic y otros acusados que ahora protege el gobierno Yugoslavo tendrán que enfrentarse a los cargos por los horribles crímenes que se cometieron bajo su liderazgo durante las guerras que ellos iniciaron la década pasada.
В действительности, международная и внутренняя поддержка Гаагского трибунала растет, и Милошевичу, генералу Ратко Младичу и другим обвиняемым, которых сейчас укрывает Югославское правительство, придется предстать перед обвинением в совершении ужасных преступлений под их руководством в войнах, которые они начали в течение прошедших десяти лет.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung