Beispiele für die Verwendung von "pasaje" im Spanischen
Después de 5 días de travesía por el Pasaje de Drake ¿no es hermoso?
Через пять дней пути по проливу Дрейка - ну разве не прелесть?
bancos de peces que, de tan densos, entorpecían el pasaje de luz de la superficie;
стаи рыб были настолько плотны, что препятствовали проникновению солнечного света с поверхности, а коралловые рифы были такие длинные, мощные и разноцветные;
Después de 5 días de travesía por el Pasaje de Drake finalmente llegamos a la Antártida.
Через пять дней пути по проливу Дрейка мы наконец-то прибыли в Антарктику.
En Transkei, presencié un rito de pasaje a la mayoría de edad de la tribu Xhosa.
В Транскее, я был свидетелем обряда посвящения в мужчины клана Хоста.
En un pasaje del Corán, que para los musulmanes es Dios que le habla a la Humanidad.
И в высказывании из Корана, в котором, как считают мусульмане, Бог обращается к человечеству,
Lo que estamos viendo se parece más a un pasaje de antorcha entre los porteros humanos y los algorítmicos.
То, что мы видим, больше похоже на передачу факела из рук человеческих привратников в руки алгоритмических.
Y en cuanto leía este pasaje, el propósito de tener influencia es para defender a aquellos que no la tienen.
И когда я читал это, здесь говориться о том, что цель влияния, это заступаться за тех, кто не имеет влияния.
Sin embargo, durante esos momentos, Obama bien podría recordar las palabras de Vajpayee durante la visita de Clinton, cuando citó el poema de Walt Whitman "Pasaje a la India":
Но в такие моменты Обаме было бы полезно вспомнить слова Ваджпаи, сказанные им во время визита Клинтона, когда он процитировал стихотворение Уолта Уитмена "Путь в Индию":
Ser madre -el rito de pasaje que celebra el Día de la Madre- puede conllevar una terrible carga de miedo, ansiedad y pérdida para muchas mujeres y sus familias.
Становление матерью - переходный обряд, который чествует День матери - может содержать ужасное бремя страха, тревоги и утраты для многих женщин и их семей.
Los antisemitas citan con frecuencia un pasaje del Evangelio según San Mateo en el que una muchedumbre judía pide a gritos la ejecución de Cristo y voluntariamente acepta una culpa permanente:
Антисемиты часто цитируют главу из Евангелия от Матфея, в которой толпа евреев радуется казни Христа и добровольно принимает на себя вечную вину:
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung