Beispiele für die Verwendung von "pensó" im Spanischen

<>
Ella pensó en un buen plan. Она придумала хороший план.
Ella pensó durante un minuto y dijo: Она на минуту задумалась и сказала:
¿Y qué pensó él de todo esto? Итак, к каким же выводам он пришел?
Max Weber pensó que era algo peculiarmente protestante. Макс Вебер полагал, что она присуща только протестантам.
En ese momento se pensó que era excepcional. В то время нам казалось что это единичный случай.
Pensó que la Naturaleza nos protegería de su formación. Он считал, что природа должна сама защитить нас от их появления.
en la de 1980, se pensó lo mismo de los japoneses. в 1980-х годах это была Япония.
Entonces, ¿por qué no se pensó en un tipo de cambio flotante? Так почему же не была рсмассмотрена возможность введения плавающих обменных курсов?
La jueza del caso, Lois Forer, pensó que esto no tenía sentido. Судья по делу Майкла, Лоис Форер, считала, что это неразумно.
Pero Einstein siempre pensó que los agujeros negros eran una rareza matemática. Однако он всегда считал черные дыры просто математическим курьезом.
Y la gente pensó que los médicos debían ser capaces de manejarla. И люди считали, что медики должны что-то сделать.
Por supuesto, el bebé babuino era tan inocente que no pensó en escapar. Да, детеныш бабуина был таким беспомощным, он не повернулся, чтобы убежать.
Pensó en desertar, pero se quedó por miedo de ser apresado y fusilado. Он хотел дезертировать, но не сделал этого из страха быть пойманным и расстрелянным.
En años recientes, mucha gente inteligente pensó que el capitalismo básicamente había ganado. В последние годы многие умные люди считали, что капитализм, по существу, выиграл.
el diagrama de rayos-X, él pensó que era compatible con la hélice. Кристаллограмма, по его словам, согласовывалась со спиралью.
Pero Tom pensó que un casco de 20 dólares protegería bien 100 mil dólares en educación. Тома озарило, что защитный шлем стоимостью 20 долларов является хорошим средством защиты высшего образования стоимостью в 100 тыс. долларов.
Desde la facilidad con la que se barrieron obstáculos que nadie pensó que podían ser ni siquiera sorteados. Например, той легкости, с которой вы сметаете со своего пути все препятствия, которые считались непреодолимыми.
Pero Wilkins, saben, pensó que el ADN era la mejor opción, y mostró esta fotografía de rayos-x. Но Вилкинс считал ДНК наиболее перспективным вариантом и он показал вот эту рентгенограмму.
cuando mencioné la palabra "simetría", tal vez el lector pensó en dos mitades equilibradas, o en un reflejo. читая слово "симметрия", вы скорее всего представили себе две уравновешенные половинки, или отражение.
Se pensó por demasiado tiempo que las innovaciones financieras promoverían el desarrollo económico y ayudarían a dispersar el riesgo. Слишком долго финансовые инновации были направлены на продвижение экономического развития и помощь в распределении рисков.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.