Ejemplos del uso de "думали" en ruso

<>
как вы думали и надеялись. Asi es que, no es tan bueno como piensa.
По крайней мере, мы так думали. O eso creímos.
Кажется, что над этим вопросом люди уже много думали, и мы понимаем его очень хорошо. Parece ser el tipo de pregunta que la gente debería hacerse con frecuencia, y que entenderíamos muy bien.
И что бы ни думали об американской военной интервенции, необходимо признать, что она изменила динамику хода событий в регионе. Independientemente de lo que se opine sobre la intervención militar americana, hay que reconocer que ha alterado la dinámica de la región.
И люди думали про себя:" Y las personas pensaron para sus adentros:
Только некоторые американские послевоенные триумфаторы думали так. Sólo algunos triunfalistas norteamericanos de la post-guerra fría lo creían así.
Будучи не в состоянии понять, что с ними произошло, они просто не думали об этом на протяжении многих лет. Al no entender lo que les había sucedido, simplemente no pensaron en ello durante muchos años.
Все думали, что это ерунда. La gente pensaba que era loco.
то же вино, но они думали, что оно другое .siendo todos el mismo vino, pero creían que se trataba de un vino diferente.
Мы усиленно работали над этим и думали "Как бы выглядела система, которой мы могли бы пользоваться всё время, которая была бы полезна в здравохранении, и понятна каждому?" Y trabajamos duro, y pensamos sobre esto y dijimos, "¿Qué es lo que podemos usar todo el tiempo, que podemos usar en el sistema de cuidados médicos, que todo el mundo va a entender?
И мы думали - может быть, Pero pensamos.
Вы думали, это велосипед, когда я вам показала его? ¿Creen haber visto una bicicleta cuando les mostré ese destello?
Все вокруг думали, что мы умираем. Y todo el mundo afuera pensó que nos estábamos muriendo.
Конечно, мы никогда не думали, что свобода прессы достанется нам легко. Naturalmente, nunca creímos que la libertad de prensa fuera a obtenerse con facilidad.
"Ну, что же они тогда думали?" "¿En qué pensaban realmente?".
И это здорово, потому что римляне не думали что гений - это некоторый одаренный индивидуум. Lo que es genial, porque los Romanos no creían que un genio era un individuo particularmente inteligente.
Я подумал, очень они вообще думали? Y pensé, ya sabéis, ¿en qué estaban pensando?
И еще долгое время, даже после того, как это было задокументировано, думали, что это оптическая иллюзия. Y durante mucho tiempo, aún y cuando estaba documentado, se creía que era una especie de ilusión óptica.
Вы никогда не думали об этом? ¿Ustedes nunca pensaron en eso?
И пока мои сводные брат и сестра думали, что их бросили, оставили сиротами, отец делал фальшивые документы. Y mientras mis medio hermanos se creían abandonados o huérfanos, mi padre falsificaba documentos.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.