Beispiele für die Verwendung von "periódico" im Spanischen mit Übersetzung "периодический"
El arco de la historia de la UE parece inclinarse en dirección a la catástrofe, la clase de desastre histórico periódico europeo que la integración aspiraba a impedir.
Дуга истории ЕС, видимо, начала изгибаться в сторону катастрофы - того вида периодически возникающей европейской катастрофы, которую призвана была предотвратить интеграция.
El malestar crónico de Francia está signado por explosiones periódicas de protesta.
Хроническое недомогание Франции характеризуется периодическими взрывами протеста.
Están casi todos los elementos de la tabla periódica en el agua marina.
И практически каждый элемент периодической таблицы присутствует в морской воде.
El núcleo más estable es hierro, justo en la mitad de la tabla periódica.
Наиболее стабильное ядро - это ядро железа, прямо в центре периодической таблицы.
De lo contrario, podemos esperar un largo periodo de estancamiento, marcado por crisis financieras periódicas.
Иначе, нам предстоит длительный период застоя, который будет сопровождаться периодическими финансовыми кризисами.
Eso quiere decir que ciertas partes de la tabla periódica están axiomáticamente fuera de los límites.
Получится, что некоторые элементы периодической таблицы нельзя использовать по определению.
Los investigadores llevan mucho tiempo utilizando técnicas como los estudios periódicos de hogares para recoger datos.
Исследователи уже давно используют для сбора данных такие методы, как периодическое обследование домашних хозяйств.
Los estallidos periódicos de inestabilidad imponen elevados costos sociales a quienes menos tuvieron que ver con sus causas.
Периодические вспышки нестабильности влекут за собой большие социальные издержки для тех, кто имел весьма отдаленное причастие к тому, что их вызывает.
Para mí, el ejercicio de diseño siempre comienza aquí con la tabla periódica, formulada por otro profesor, Dmitri Mendeleyev.
Любое проектирование для меня всегда начинается с периодической таблицы, разработанной другим профессором, Дмитрием Менделеевым.
¿Insistirá la NEPAD en la necesidad de mecanismos para cambiar periódica y pacíficamente a los dirigentes políticos en sus países miembros?
Будет ли NEPAD настаивать на механизмах для периодической и мирной смены политического руководства в странах - членах?
No se eliminaron las guerras civiles y rebeliones periódicas, pero sólo en Vietnam la longevidad de una dinastía encubrió guerras intestinas interminables.
Периодические общественные беспорядки и восстания не исчезли, но лишь во Вьетнаме продолжительное правление династии было ширмой для непрекращающейся междоусобной войны.
Así que eso es lo que me gustaría hacer, convencer a los seres vivos para que trabajen con el resto de la tabla periódica.
Это то, что я хотела бы научиться делать - убедить биологию работать с остальной периодической таблицей.
No obstante, la democracia implica más que elecciones periódicas, y la legitimidad de éstas depende de la confianza pública en el proceso electoral mismo.
Но демократия - более широкое понятие, чем периодическое проведение выборов, и легитимность этих выборов зависит от доверия народа к избирательному процессу.
Y después le dije "Señor, quisiera darle una tabla periódica en caso de que algún día este en problemas y necesite calcular un peso molecular."
После всего, я сказала, "Сэр, я бы хотела дать вам периодическую таблицу, если вдруг вам понадобиться сосчитать молекулярный вес".
Masticando viejas rencillas, un químico hizo campaña en la Academia para bloquear la recomendación del comité para el ruso Dmitry Mendeleyev, creador de la tabla periódica.
Затаив злобу, один химик заручился поддержкой Академии для того, чтобы блокировать рекомендацию комитета по выдвижению кандидатуры русского Дмитрия Менделеева, который создал периодическую систему химических элементов.
Ahora, si tomamos mil millones de virus, y los ponemos en una gota de líquido, podemos forzarlos a interactuar con cualquier cosa en la tabla periódica.
Теперь, если мы возьмем миллиард вирусов и поместим их в одну каплю жидкости, мы сможем заставить их взаимодействовать с любым элементом периодической таблицы.
Y después en una presentación que él dio sobre energía limpia, sacó su tabla y dijo, "Y hay gente en el MIT que regala tablas periódicas."
Позже, в своей лекции по чистой энергии, он достал ее и сказал, "И люди в MIT, они раздают периодический таблицы".
Todo lo que huelen aquí está compuesto por átomos que vienen de lo que llamo el barrio exclusivo de la tabla periódica -un lugar bonito y seguro.
Всё, что вы нюхаете здесь, состоит из атомов, которые находятся в той области периодической таблицы, которую я называю Верхне-Восточной стороной - хороший безопасный райончик.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung